今日の授業中、自分に合ってる場所(国)は何処だと思う?って話をしてて、アメリカ人のE先生(3ヶ月前にサンディエゴからハワイに来た)が、「私は暖かいところが好きなの。でも、ハワイは白人に冷たいわ・・しょぼんっと言ってました。

 ハワイの地元の方は、白人ではないし、日系人も多いせいか、「白人だと目立つ(浮く?)」っとのこと。

E先生曰く、China Townの仏教の寺院の人が、めちゃくちゃ優しいそうです。。


 私も学校外でお友達を作るのに苦労しますが、E先生も同じだそうで、「本土から来た人の方が気が合うんだけど、みんなバケーションで来てるだけだから、直ぐに帰っちゃう。」っとちょっと、寂しそうでした。


 そんなE先生、「たまにハワイの人の英語が解らない時があるの」っと言って、例を出してもらいました。



I went take ●●.

I went go ●● .

I went don't ~~.


過去の話をする時に、全てにwentを使って動詞を原型のまま用いる!

=動詞の過去形を覚えない



スズ、初めて聞いたので『嘘でしょ~~??』ってE先生を疑ったら、新しいクラスメートの韓国人のSちゃんが「私、ホームステイしてるけど、この間ホストマザーに”どこ行って来たの?”って聞かれて”I went to Ala Moana ”って言ったら通じなかったんだけど、そう言えばホストマザーが使ってる英語ってコレだったのかも?」っと言ってた。



過去形覚えなくて良いなんて便利だけど、何で”went”をつけることにしたんだろう・・??



※ハワイは日本人や日系人が多いけど、友達作るのが難しかったりして不安になることがあるけど、アメリカ人の人でも新しい土地で友達を作るのが大変な事がわかって、『自分だけじゃないんだなぁ』っとちょと安心しました。






にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村