かつて私が NZ(ニュージーランド)で
ホームステイしていた頃の友人が
先週末から仕事で東京に来ていて連絡がありました
来日した時には必ず電話をくれます
頭が英語モードになっていないので
いきなり英語でぺらぺらやられると
???ってなります![]()
しばらくすると耳が慣れます(笑)
電話で話していて全く通じなかったお話しを
ひとつ!しましょう
それは 先日 IKEAのソフトクリームを食べた
って話しです
『ん?どこで?』と聞き返されたので
『IKEA!イケア!』と何度も言いました
でも全然通じません![]()
![]()
それは…全く発音が違うから…だったんです
英語でIKEAは『アイキア』と発音します
そして『キ』にアクセントがあります
なんじゃそれ?な 別物になります
初めて知りました~
NZにいた頃にびっくりしたのは
『Nikon』日本が誇るニコンです
これを英語では『ナイコン』と発音していたこと![]()
日本のメーカーなのにニコンと呼んで欲しい![]()
『GODIVA』チョコレートのゴディバ…
これは『ゴダイヴァ』でアクセントは『ダ』にあります
そう・・・英語では『I』の発音がほとんど
『イ』ではなく 『アイ』になるということ
そして会話するのにアクセントが
とても重要になるということです
少々文法がおかしくても
アクセントさえ合ってれば通じます
友人のおかげで
またひとつ 賢くなりました('-^*)/
今週もビリーヴは元気いっぱい頑張ります![]()
良かったら遊びに来てください
