エリザベス・リンジー: 人類の遺産を収集する訳
Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage
→TEDのページへ GO
【内容】
・航海司祭者らの伝統は素晴らしく 道具を全く使わないで 太平洋を480km航海し 横断してしまう パルたちは自然のパターンを見いだし 星の出や星の入り 波の続き方や向き 鳥たちの飛び方など 雲の下側の色が わずかに変わっても それを感じ取って 正確無比な航海ができる
・パルは数日後の 天候を言い当てる 不思議な力も 持っている
・老人たちの知恵は 辺境の地や老人に 関する物語の単なる 寄せ集めではない これは伝承文化の一部、人類のDNA
・我々は溢れかえるデータを 抱え 今も知恵に飢える 社会に暮らしています 常時つながっていても 不安や恐怖 憂うつや孤独を 抑えられません
・膨大で有用な知識を 積み重ねた文化が 世界中にあり それが消えつつある 技術 科学 知識に対しての 素晴らしい先代の英知が 急速に失われているということの 証しなのです 老人が死ぬと図書館が消えるようなもの 世界中で図書館が燃え盛っている
・旅に出て 故郷から遠く離れれば 乗船している全員が 命を託し合っている 一人で旅をすることはできないし そんなことはするものではない 自分の身は自分で守れという 考え方では先が思いやられる
・この地球は我々のカヌーであり 我々は皆旅人です 真に進むべき進路は 人の心から生じるもので これこそ最も価値ある地図です 共に進む旅に幸いあれ
【感想】
ハワイの聖歌の美しい歌声に、一気に彼女の世界の中に引きずり込まれた気がした。彼女の独特なリズムも一因であると思う。
老人が亡くなることは図書館がなくなることと同じことであるという言葉を聞いたことがあっても、普段の生活で老人と接することがあまりないので、ピンと来てない。
ネット検索で分かる情報の方が早いし楽だと思っているが、「1人で旅をすることは出来ないし、そんなことはするものではない」という彼女の祈りのようなことばが、胸に突き刺さった気がした。
手を伸ばせば、何でも手に入ると思いがちな現代では、1人でも生きていけると錯覚してしまう。私の場合、このままいけば孤独死だなと思っているところがあるので、その考え方を見直さないといけないと思った。
【English practice】
This video introduce us when an elder dies a library is burned.
We cannot afford to lose it.
If we are voyaging and far from home, our very survival depends on everyone aboard.
We cannot make the voyage alone, we were never meant to.
【English Learning Point】
"He's also considered the greatest wave finder in the world."
「波を読ませたら 右に出る者はいません」
Elizabeth Lindsey: Curating humanity's heritage
→TEDのページへ GO
【内容】
・航海司祭者らの伝統は素晴らしく 道具を全く使わないで 太平洋を480km航海し 横断してしまう パルたちは自然のパターンを見いだし 星の出や星の入り 波の続き方や向き 鳥たちの飛び方など 雲の下側の色が わずかに変わっても それを感じ取って 正確無比な航海ができる
・パルは数日後の 天候を言い当てる 不思議な力も 持っている
・老人たちの知恵は 辺境の地や老人に 関する物語の単なる 寄せ集めではない これは伝承文化の一部、人類のDNA
・我々は溢れかえるデータを 抱え 今も知恵に飢える 社会に暮らしています 常時つながっていても 不安や恐怖 憂うつや孤独を 抑えられません
・膨大で有用な知識を 積み重ねた文化が 世界中にあり それが消えつつある 技術 科学 知識に対しての 素晴らしい先代の英知が 急速に失われているということの 証しなのです 老人が死ぬと図書館が消えるようなもの 世界中で図書館が燃え盛っている
・旅に出て 故郷から遠く離れれば 乗船している全員が 命を託し合っている 一人で旅をすることはできないし そんなことはするものではない 自分の身は自分で守れという 考え方では先が思いやられる
・この地球は我々のカヌーであり 我々は皆旅人です 真に進むべき進路は 人の心から生じるもので これこそ最も価値ある地図です 共に進む旅に幸いあれ
【感想】
ハワイの聖歌の美しい歌声に、一気に彼女の世界の中に引きずり込まれた気がした。彼女の独特なリズムも一因であると思う。
老人が亡くなることは図書館がなくなることと同じことであるという言葉を聞いたことがあっても、普段の生活で老人と接することがあまりないので、ピンと来てない。
ネット検索で分かる情報の方が早いし楽だと思っているが、「1人で旅をすることは出来ないし、そんなことはするものではない」という彼女の祈りのようなことばが、胸に突き刺さった気がした。
手を伸ばせば、何でも手に入ると思いがちな現代では、1人でも生きていけると錯覚してしまう。私の場合、このままいけば孤独死だなと思っているところがあるので、その考え方を見直さないといけないと思った。
【English practice】
This video introduce us when an elder dies a library is burned.
We cannot afford to lose it.
If we are voyaging and far from home, our very survival depends on everyone aboard.
We cannot make the voyage alone, we were never meant to.
【English Learning Point】
"He's also considered the greatest wave finder in the world."
「波を読ませたら 右に出る者はいません」