北京ニーハオ中国語センターでは、中国語から日本語、日本語から中国語への翻訳業務も行っています。

 

依頼いただいた原稿の内容をきちんと正確に翻訳しないといけないのはもちろんですが、大変なのは原稿の見た目も揃えるように注意しないといけないこと。図や表が入っていたり、行間や字と字の間隔とかも原本と同じになるように気をつけています。

 

また、医療翻訳では日時、検査番号や項目などかなり数字が多かったりもするので、最終チェックは目を皿のようにして行います。

 

さらに、落とし穴となるのが漢字。微妙に似ている漢字だと、中国語の翻訳文の中に日本語の漢字がうっかり紛れ込んでしまってることも。その逆もありで、北京ニーハオでは最終チェックは使用言語の母国語のスタッフが行い、ダブルチェックでミスを防いでいます。

 

一仕事終えたら、頭フラフラ、肩パンパン。でも終わった後の解放感と充実感は格別です!

 

北京ニーハオ中国語センターでは医療翻訳の他、機械、自動車、法律、ビジネス関連の翻訳業務も行っています。福岡やその近郊で翻訳依頼がありましたらどうぞお問合せください。

 

また当校では翻訳の他、通訳者の養成も行っており、たくさんの優秀な通訳者を輩出しています。通訳の勉強をしたい方もぜひ当校へお問合せください。来月には下記セミナーも開かれます。

 

中国語通訳者養成セミナー

福岡で中国語翻訳者・通訳者を目指している方必見です。長年政府、医療、ビジネス、観光の現場で中国語通訳を担当している蒋晶講師が皆様の意欲に応えるべく、今までの経験から学んだ中国語翻訳、通訳の心得を惜しまなくお教えします。国籍を問わず実力のある方はセミナー終了後、北京・ニーハオ専属の中国語翻訳通訳者として登録する事が可能です。奮ってご参加下さい。

①逐次通訳と同時通訳の区別

②プロの通訳者になるために普段からやっておきたい訓練方法

③現場での中国語通訳業務の注意点

④中国語通訳者になるために必要な資質

 

日 時:2016年12月11日(日) 12:00~13:00

受講料:ニーハオ生徒様1,500円 外部の方3,000円 

申し込み締め切り:12月10日(土)まで

場 所:北京・ニーハオ中国語センター天神校

 

 

北京・ニーハオ中国語センター天神校

福岡市中央区舞鶴1-2-1天神陽明ビル2階

TEL:092-714-3005 メールbeijing2180@yahoo.co.jp

HP:www.pekin2180.com