現在北京・ニーハオは中国語翻訳業務は2件同時に進行しています。一件は日本企業から中国企業へのクレーム文の翻訳。こういう内容の翻訳は初めてでは無いですがやはり原稿を見れば見るほど怒りを感じます。お客さんにとって『粗悪』な不良品が届くのは多大な迷惑だと思います。『当たり前のことを当たり前にしてくれない、ありえない事が当たり前のようになってしまいます。』中国の工場の事情についてあまり把握していない日本企業は、中国への生産依頼は難しいと思います。品質管理は永遠の課題です。
中国の信用のある大手企業に頼んだり、自分の目で工場を見たり、納品する前に何度も確認をしたりしないと、問題が発生するはずです。問題を未然に防ぐためには細かい指示、細かい報告を事前に『連絡しておく必要があります。』
もちろん全ての中国企業に信用問題が発生するわけではありません。去年9月の通訳業務で、中国の製品に問題が発生しましたが、中国側の対応は非常によかったです。夜中の12時まで工場長たちが会議をして解決法を議論しました。そして無条件で送料を負担し不良品の交換をしたり、緊急に中国人エンジニアを日本に派遣して現場調査をしたり、日本側の要望で改良製品を作ってくれたりしてとても良い対応だったと思います。最初に中国の工場を選ぶときも慎重にしなければなりませんよね…
私たち北京・ニーハオ中国語センター福岡校は微力ながら、中国語翻訳通訳の業務を通じて皆様の中国ビジネスをサポートしたいと思います。
そして今回の件、円満に解決できるように心よりお祈りいたします。
北京・ニーハオ中国語センター
福岡県福岡市中央区舞鶴1-2-1 天神陽明ビル2F
TEL:092-714-3005 FAX:092-714-7828
E-mail:beijing2180@yahoo.co.jp
Web:http://www.pekin2180.com
中国の信用のある大手企業に頼んだり、自分の目で工場を見たり、納品する前に何度も確認をしたりしないと、問題が発生するはずです。問題を未然に防ぐためには細かい指示、細かい報告を事前に『連絡しておく必要があります。』
もちろん全ての中国企業に信用問題が発生するわけではありません。去年9月の通訳業務で、中国の製品に問題が発生しましたが、中国側の対応は非常によかったです。夜中の12時まで工場長たちが会議をして解決法を議論しました。そして無条件で送料を負担し不良品の交換をしたり、緊急に中国人エンジニアを日本に派遣して現場調査をしたり、日本側の要望で改良製品を作ってくれたりしてとても良い対応だったと思います。最初に中国の工場を選ぶときも慎重にしなければなりませんよね…
私たち北京・ニーハオ中国語センター福岡校は微力ながら、中国語翻訳通訳の業務を通じて皆様の中国ビジネスをサポートしたいと思います。
そして今回の件、円満に解決できるように心よりお祈りいたします。
北京・ニーハオ中国語センター
福岡県福岡市中央区舞鶴1-2-1 天神陽明ビル2F
TEL:092-714-3005 FAX:092-714-7828
E-mail:beijing2180@yahoo.co.jp
Web:http://www.pekin2180.com