日韓夫婦、日韓カップルのみなさんは
会話する時はどうしていますか?
完全韓国語、完全日本語、ミックスといろいろあると思いますが、
うちはほぼ日本語です(〃▽〃)
ときどき韓国語で話しかけてくるのですが、
わたしの返事は日本語←
한국어로 해~
しろ! (もはや싫어ではなく日本語風←)
どんどん韓国語が下手くそになっていってるのを、自分でもひしひしと感じます\(^o^)/ドーシヨ
なかなか学習意欲が湧かないんです(´д`|||)
誰かやる気スイッチ押してください\(;∀;)/
そんな勉強嫌いなわたし
毎日のようにアメブロやTwitterで
“日韓カップル” “日韓夫婦”のタグパトロールに勤しんでます(笑)
ほんとにたくさんのカップルさんがいるんですねー。
そんなみなさんのパートナーの呼び方として代表的なのが、
여보
자기
ですよね。
タグパトロールしていると、
今日は여보とデート
자기からプレゼントもらった
みたいなブログやツイートをよく見かけるんですが、
呼び掛ける時に使うものだと思っていたので、
여보 자기 は三人称として使えるの!?
といつも気になっていました。
どうでもいいことなのかもしれないようなことが、
どうも気になる性格で…
うちの자기に聞いてみました(笑)
別にいいよ。
え。いいの。
いいみたいですね(・∇・)
あぁ、スッキリした。
これからモヤモヤせずにタグパトロールに勤しめます!←
ちなみにわたしたち夫婦は
서방
애기
です(〃▽〃)
ほんとは서방“님”と呼んでほしいようなのですが、
なにその『お帰りなさいませ、ご主人様』感!!!!!
と思って拒否しています(笑)