(No.487)
boss(ボス)上 司
colleague(コリーグ)同僚(アクセントは“コ”)
pub(パブ)飲み屋
liquor(リカー)お酒
drinking companion(ドリンキング・コンパニオン)飲み仲間
bar hopping(バー・ホッピング)はしご
(おまけ)
“了解”という時にroger(ラジャー)と言うが、
別の言い方でten-four(テンフォー)という言い方もある。
これはcitizen band=市民バンド周波数帯から来たもので
big ten-four(大賛成、十分了解)といった時に言う言葉。
(両方とも男性の言葉であり、女性は使わない。)
boss(ボス)上 司
colleague(コリーグ)同僚(アクセントは“コ”)
pub(パブ)飲み屋
liquor(リカー)お酒
drinking companion(ドリンキング・コンパニオン)飲み仲間
bar hopping(バー・ホッピング)はしご
(おまけ)
“了解”という時にroger(ラジャー)と言うが、
別の言い方でten-four(テンフォー)という言い方もある。
これはcitizen band=市民バンド周波数帯から来たもので
big ten-four(大賛成、十分了解)といった時に言う言葉。
(両方とも男性の言葉であり、女性は使わない。)