例え、直ぐに生き返る命を手に入れたとしても、
死の苦しみは変わらないわけで、
それが何回も続くのなら絶対に発狂してしまうと思います。
 
あるいは、何も感じなくなるか。
 
それでも、不死という言葉は惹き込まれるものを感じます。
 
 
・・・そうね、あなたもそういや不死ね。
 
 
 
 
ーーーーーーーーーーーーーー
 
 
 

 

 

 

 

Gimme, gimme, gimme some time to think

I'm in the bathroom, looking at me

Face in the mirror() is all I need (Ooh-ooh)

Wait until the reaper takes my life

Never gonna get me out alive

I will live a thousand million lives (Ooh-ooh)

 

考える時間をおくれよ

俺は洗面所で俺を見ている

顔が映る鏡()だけでいい

死神が俺の命を奪うまで

生きて帰る事なんて出来ないが

10億回の命がある

 

()鏡には自分の顔が写りますが、この人は敢えて自分の顔を確認しています。恐らく、自分が生きている事を確かめる為、また後で出てくる死神の姿を捉えるためだと思われます。

 

 

 

My patience is waning, is this entertaining?

Our patience is waning, is this entertaining?()

 

私の我慢は限界だ、これは楽しいのか?

お前も我慢の限界だろう、これは楽しいのか?

 

()このパートの主語は歌の主人公ではなく、彼の命を奪いに来た死神だと思われます。何度命を奪っても、また生き返ってくる不毛なやり取りに、死神もうんざりしています。

 

 

 

I-I-I, got this feeling, yeah, you know

Where I'm losing all control

'Cause there's magic in my bones

I-I-I, got this feeling in my soul

Go ahead and throw your stones

'Cause there's magic in my bones

 

俺はこの気持ちを手に入れた

抑えられないこの気持ち

俺の骨には魔法が宿るから

魂に宿るこの気持ち

どうぞ、俺の骨を投げるがいい

俺の骨には魔法が宿るから

 

 

 

Playin’ with a stick of dynamitе

There was nevеr gray in black and white

There was never wrong 'til there was right (Ooh-ooh)

Feeling' like a boulder hurtlin’

Seeing' all the vultures circlin’

Burnin’ in the flames, I'm workin’ in

Turnin’ in a bed, that's darkenin’

 

ダイナマイトで遊ぶ

グレーにならない白黒ついた世界

正義が生まれてから、悪が生まれる世界

巨大な岩がこっちに転がり落ちてくるみたいな

ハゲワシが弧を描いて飛んでいる

焼かれながら、俺は炎に入っていく

寝返りを打つたびに、闇が深くなっていく

 

 

 

My patience is waning, is this entertaining?

Our patience is waning, is this entertaining?

 

私の我慢は限界だ、これは楽しいのか?

お前も我慢の限界だろう、これは楽しいのか?

 

 

 

I-I-I, got this feeling, yeah, you know

Where I'm losing all control

'Cause there's magic in my bones (In my bones)

I-I-I, got this feeling in my soul

Go ahead and throw your stones

'Cause there's magic in my bones

 

俺はこの気持ちを手に入れた

抑えられないこの気持ち

俺の骨には魔法が宿るから

魂に宿るこの気持ち

どうぞ、石を投げるがいい

俺の骨には魔法が宿るから

 

 

 

'Cause there's magic in my bones

 

俺の骨には魔法が宿るから

 

 

 

Look in the mirror of my mind

Turnin' the pages of my life

Walkin' the path so many paced a million times

Drown out the voices in the air

Leavin' the ones that never cared

Pickin' the pieces () up and buildin’ to the sky

 

心の中の鏡を見て

ページをぱらぱらめくる様に

急いで何度も人生を通り過ぎた

俺の声はかき消され

誰も気にかけなくなった

バラバラの欠片()を拾い上げ、空に向かって積み上げる

 

()サビで投げつけられた”stones()”の事だとすれば、2通りの意味が考えられます。一つは、石を積み上げて自分の墓石としている事、もう一つは、自分の死んだ回数を積み上げているという意味です。

 

 

 

My patience is waning, is this entertaining?

My patience is waning, is this entertaining?

 

段々と痛みを感じなくなっている、これは喜劇なのか?

段々と痛みを感じなくなっている、これは喜劇なのか?

 

 

 

I-I-I, got this feeling, yeah, you know

Where I'm losing all control

'Cause there's magic in my bones (Magic in my bones)

I-I-I, got this feeling in my soul (Soul)

Go ahead and throw your stones

'Cause there's magic in my bones

 

俺はこの気持ちを手に入れた

抑えられないこの気持ち

俺の骨には魔法が宿るから

魂に宿るこの気持ち

どうぞ、石を投げるがいい

俺の骨には魔法が宿るから

 

 

 

There goes my mind, (I-I-I) don't mind

There goes my mind (There it goes, there it goes)

There goes my mind, (I-I-I) don't mind

There goes my mind (There it goes)

'Cause there's magic in my bones

 

俺の精神が壊れていく、何も感じなくなる

俺の精神が壊れていく

俺の精神が壊れていく、何も感じなくなる

俺の精神が壊れていく

俺の骨には魔法が宿るから

 

 

ーーーーーーーーーーーーーー