1994年生まれ
ナイジェリア系イギリス人のシンガーソングライター、Samm Henshawの曲から"Church"をお届けします。
Lauryn Hil, Stevie Wonderらの影響を受けた彼の曲は、ゴスペル、R&B、ヒップホップなど様々なジャンルをミックスした個性的な曲を作っています。
トヨタ「カローラ」のCMにも使われているこの曲は、神聖な場所である「教会」を独自の目線で歌った曲です。
さあ、みんなも早起きしてすぐ教会へ行こう!
ーーーーーーーーーーーーーー
Oh yeah, ah
Mama said we in the church
You best believe this ain't no hotel
ママは教会で俺たちに言った
ここはホテルじゃ無いのよと
Rocking your halo like a snapback(※)
'Cause you hang with ghetto angels
天使の輪をスナップバック(※)みたいに揺らして
スラムの天使たちなんかとつるんで
※スナップバックとは言わば野球帽のことです。
Sammは教会を、誰でも気軽に立ち寄れる集会所と捉えています。
神聖で厳かな場所と考えるママとは対照的です。
She told me they won’t catch you when you fall
You know this ain't gon end well
ママは言ったんだ
お前は地獄に落ちても、誰も助けないよ
真っ当に死ぬはずがない
Heard somebody shot the sheriff
If its you, I ain't gon' pay bail
保安官が撃たれたって聞いたわ
もし犯人がお前なら、ママは保釈金は払わないよ
She says,
"Good morning, wake up, wake"
"Good morning, wake up, wake"
"Good morning, wake up, wake"
"Wake up, wake"
ママは言うんだ
“おはよう、起きなさい”
“おはよう、起きなさい”
“おはよう、起きなさい”
“起きなさい!”
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
“起きて自分で教会に行きなさい”
“起きて自分で教会に行きなさい”
Wake up, wake up, wish I could hear you right now
Somebody come and tell this lady cool down
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
今すぐその”起きろ”を聞きたいな
だれかママに言ってよ、”落ち着け”って
“起きて自分で教会に行きなさい”
Papa said to be a man
Best keep your word until the final days
パパは言ったんだ”男になれ”って
“約束を守れる男になれ”って
Said if you sign up you’ll be covered
See, my church don’t take no holidays
“そのために、これにサインしなさい”って
ほら、だから俺の休日は教会まみれさ
He said I’ll drop my anchor in the storm
Until your tears leave the waves(※)
パパは言ったんだ
“嵐の中でも錨を下ろそう
お前が泣くのを止めるまで”(※)
(※)直訳すると「あなたの涙が波を去るまで」と意味不明になります。
ここでは、the wavesを”感情の波”として”泣いている気持ちが落ち着くまで”
というニュアンスで意訳しています。
Don’t walk these streets looking for beef
'Cause Hell's an oven with a cold flame(※)
“肉を探して通りを歩くな
地獄のオーブンは、冷たい炎を使ってるから”
(※)“悪魔に魂を売るな”みたいな感じで、
悪ガキとつるむSammに忠告しているのでしょう
She says, "Good morning, wake up, wake"
"Good morning, wake up, wake"
"Good morning, wake up, wake"
"Wake up, wake"
ママは言うんだ
“おはよう、起きなさい”
“おはよう、起きなさい”
“おはよう、起きなさい”
“起きなさい!”
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
“起きて自分で教会に行きなさい”
“起きて自分で教会に行きなさい”
Wake up, wake up, wish I could hear you right now
Somebody come and tell this lady cool down
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
今すぐその”起きろ”を聞きたいな
だれかママに言ってよ、”落ち着け”って
“起きて自分で教会に行きなさい”
Yeah
Granny told me when you get ya blessings
Church want 10 percent
They had ya back when you was down, don't forget
Hold up, wait
Holy Ghost bullet ricochet, we took some time to pray
When I'm in the streets today, make the devil stay away
(Stay away, away, away, away, away)
Ain't gotta fake
But you blockin' all your blessings when you lyin' bout your age
I can feel the spirit moving when I'm lighting up the stage
Who listening when you pray? It just depend on your taste
おばあちゃんは教えてくれた
“教会が賛成してくれるときは、取り分10パーセント寄こせって事さ
覚えておきな、お前が倒れたときは、おばあちゃん達家族が守るからね
止まって待つんだ
俺たちが祈れば、聖霊の流れ弾で邪念が消え去るんだ
嘘じゃないけど
自分の年齢を偽れば、神さまの祝福は受けられないよ
スポットライトに照らされている間は、俺の魂は生き生きするんだ
お前の祈りを誰が聞く?それはお前の腕しだい
She said
Tell me where you running
When that kitty ain't as warm as it was
I don't care who you praying to
I just pray you believe in you
See what you seek is underneath
That kingdom coming, make them scream
Amen from the congregation, I need a spray tan for my **** Jesus
And when they ask me where I'm headed, Hell or Heaven
Seat belts fastened, straight to Mars, look at God!
ママは言ったんだ
“お前が逃げた先で
お前の子ネコがもう冷たくなってしまった時は
誰に祈ってようが関係ない
お前が自分を信じてる事を祈ろう
ほら、お前が探している真実は隠されている
終わりがくれば、みなびっくりするよ
キリスト教徒たちの祈りを受けて、俺はキリスト(※)のために日焼けスプレー使うぜ
天国地獄、どこに俺が向かってるかって?
シートベルトしとけ、神を見ながら火星へ一直線!
(※)”俺たちのキリスト”という事で、本当は”nigga(黒人の)”というスラングが使われているそうです。
She says, "Good morning, wake up, wake"
"Good morning, wake up, wake"
She says, "Good morning, wake up, wake"
"Wake up"
ママは言うんだ
“おはよう、起きなさい”
“おはよう、起きなさい”
“おはよう、起きなさい”
“起きなさい!”
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
(I don’t want to wake up)
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
(I don’t want to wake up)
“起きて自分で教会に行きなさい”
(起きたくないよ)
“起きて自分で教会に行きなさい”
(起きたくないや)
Wake up, wake up, wish I could hear you right now
Somebody come and tell this lady cool down
Wake up and get yourself to church
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
今すぐその”起きろ”を聞きたいな
だれかママに言ってよ、”落ち着け”って
“起きて自分で教会に行きなさい”