それにしてもクリスマスの名曲って、

もの悲しい曲が多いんでしょうね。。。。








今回はColdplayのクリスマスソングをお届けします。

オルゴールの箱を開けたような、素敵なPVにも注目ください。



ーーーーーーーーーーーーーー






Christmas night, another fight

Tears, we cried a flood

Got all kinds of poison in

Of poison in my blood


クリスマスの夜、またケンカして


涙が洪水のように流れた


色んな悪い感情を紛らせるために


アルコールを僕の血に流し込む




I took my feet to Oxford Street

Trying to right a wrong

Just walk away, those windows say

But I can't believe she's gone


オックスフォード通りにふらっと出て


仲直りする方法を考えた


"ただの現実逃避だ"とショーウィンドウは言うけれど


彼女がいなくなった事を受け入れられない


オックスフォード通りは「ヨーロッパで最も人通りの多い通り」と言われる、ロンドンの通りです。何百店舗ものお店が並んでおり、ここに来れば仲直り出来るプレゼントが手に入るだろう、と主人公は考えます。しかし、ショーウィンドウに移る1人の自分が映った時、「オックスフォード通りでプレゼントを買ってご機嫌を取ろうとしている事自体、現実から逃げてるだけだ」と言われているような気分になるのです。



Just walk away」は本来「立ち去れ」とか「帰れ」になりますが、ここでは「ただの現実逃避だ」と訳してみました。




When you're still waiting for the snow to fall

Doesn't really feel like Christmas at all


雪が降ってこそクリスマスだなんて思ってるのなら


そんなクリスマスなんて滅多に訪れない


ホワイトクリスマスの中、恋人と過ごす幸せな時間、そんなクリスマスは滅多に訪れません。この「You」は聞いているあなたに向けられたメッセージだと言う事です。




Up above, candles on air flicker

Oh, they flicker and they float

And I'm up here holdin' on

To all those chandeliers of hope


頭上ではキャンドルの火が揺らめいて


星のように瞬いている


そして僕はその高いところで


このシャンデリアの希望の火が消えないようしがみついている




Like some drunken Elvis singin'

I go singin' out of tune

Sayin' how I always loved you, darlin'

And I always will


通りにいた酔っ払いのエルビス達みたいに


僕は音を外して歌い出す


あなたをどんなに愛していたかを


これからもずっと愛する事を


ここで出てくるエルビスは、「エルビスプレスリーのコスプレをした、陽気で酔っ払いのおっさん達」です。




Oh, when you're still waiting for the snow to fall

It doesn't really feel like Christmas at all

Still waiting for the snow to fall

It doesn't really feel like Christmas at all


雪が降ってこそクリスマスだなんて思ってるのなら


そんなクリスマスなんて滅多に訪れない


雪が降ってこそクリスマスだなんて思ってるのなら


そんなクリスマスなんて滅多に訪れない




Those Christmas lights light up the street

Down where the sea and city meet

May all your troubles soon be gone

Oh, Christmas lights, keep shinin’ on


このクリスマスの灯りが、街の通りを明るく照らす


テムズ川へと続く、この通り(オックスフォード通り)


全ての災いが無くなりますように


ああクリスマスの光よ、輝き続けてくれ




Those Christmas lights light up the street

Maybe they'll bring her back to me

And then all my troubles will be gone

Oh, Christmas lights, keep shinin’ on


このクリスマスの灯りが、街の通りを明るく照らす


この灯りが、彼女を僕の所へ連れ戻してくれて


僕の悩みが全部消えてくれるかも


ああクリスマスの光よ、輝き続けてくれ




Oh, Christmas lights, light up the street

Light up the fireworks in me

May all your troubles soon be gone

Those Christmas lights keep shinin’ on


このクリスマスの灯りが、街の通りを明るく照らす


僕の心を花火の様にパッと照らして


全ての災いが無くなりますように


ああクリスマスの光よ、輝き続けてくれ




ーーーーーーーーーーーーーー



この曲と全く同じ世界観で歌われてる曲が、日本にもあります。

それがこちらです。





最後まで"クリスマス"という単語は出てきません。

けれど、クリスマスを寂しく過ごす一人の主人公が鮮明に描かれています。

それでも、いつもよりちょっとだけ優しくなれる。

それがクリスマスです。

素敵なクリスマスを。