Hey Claire-Bear,

Nice to see you last night, if only for a minute.
You seemed all grown up when you left.
I forget sometimes that you're only fifteen.

I'm sorry : I realize just now that I forgot to ask how your presentation went.

I'll be at work later tonight.
Dr Goodman is away and we're all working three times as hard, it seems.

Is Saturday still good for you?
We do need to talk properly.

I love you, sweetheart.

Mom



クレアへ

もし少しでも昨日の夜会えてたらよかったんだけど。
クレアが出かけるときすごく成長したように見えたわ。
クレアは15なんだって時々忘れちゃうわ。

ごめんね : 今どうやってあなたの発表会にいけばよかったのか聞くのを忘れてたことがわかったの。

今夜は仕事で遅くなるわ。
グッドマン先生がいないし私たちは皆三回それで大変だったことがあるの、だから遅くなると思うわ。
土曜日はクレアにとって相変わらず楽しみ?
私たちちゃんと話をしないとね。

愛してるわ、わが子よ

ママ



大分さぼっちゃった
やっぱりママンのほうが難しい英文なきがする
IFがついてるからきっと昨日の夜はあってないよね
ASが苦手です



Hey Claire-Bear,

I picked us up some milk and some more bread.
There's more fruit and veg too.
Including apples.

Thanks for the macaroni cheese - very good.
You're a better cook than I am now.

I'm booking you for breakfast on Saturday.
I have to talk you.

What's the money for?

Mom

クレア、

ミルクとあとパンを買ってきたわ。
果物と野菜もあるわよ。
その中にりんごもあるよ。

マカロニチーズありがとうねーすごくおいしかった。
今はクレアは私よりも料理が上手だね。

土曜日はクレアと朝ごはん食べれそうよ。
あなたとお話しなきゃ。

お金は何に使うの?

ママ


うーん一段落目が
意味はわかるがうまく訳せない。
more some too
がね

もっと いくつか ~も
でいいのか?なんかおかしいよね