なんで鈴(ベル)なの?? | 読めて聴ける英語(ブログ版)

読めて聴ける英語(ブログ版)

海外ドラマとペーパーバックで英語学習するサイト"読めて聴ける英語"のブログ版です。

先日、たまたま読んでた英文の中で、1個の単語にひっかかりました。


He lifted barbells........ の"barbell"(バーベル)です。


日本語でも使うので、かなりお馴染みの単語ですが、これまで、あまり英語の活字でみる機会がなかったせいか、深く考えたことありませんでした。


バーベルって、"bar(棒) + bell(鈴)" だったんですね。


学生時代に、それまで、なんの考えなしに使っていたあのおなじみの缶詰"シーチキン"が、実は英語の"sea(海) "+"chicken(鶏肉)"※であったと気がついた時くらいの喜びを感じました。



ただし、シーチキンの時のように、すんなり頭の中を流れてくれませんでした。



"バー"(棒)はわかるけど、『なんでベルなの?』という大きな大きな疑問が沸いてきました。



考えても、答えは出そうにないので、今回も、グーグルに頼りました。





手っ取り早く、結論から言うと、バーベルの語源は、ダンベルにあり、ダンベルの語源がわかればすべて解決です。





ダンベルは、dumb(音の出ない) + bell(教会の鐘)の事で、教会の鐘は紐を引いて鳴らすタイプなので、この紐を引くのには、かなりの筋力が必要で、自宅で、ダミーの装置を導入して筋トレしたのが始まりのようです。


当然、自宅では鐘がならない方が良いので、ならない鐘(ダムのベル)を使用したのが語源となったようです。



そのダンベルに長めのバーをつけたのがバーベルとなったそうです。




詳しくは下記のリンクをチェックしてみてください。



http://dictionary.reference.com/browse/dumbbell

What is the origin of dumbbell as exercise equipment?

http://askville.amazon.com/dumbbells-called/AnswerViewer.do?requestId=1434514

http://supplementreviews.com/articles/gym/why-a-dumbbell-is-called-a-dumbbell-93



ありふれた馴染みの英単語でも、調べてみると、すごく興味深いし、その為に、英文読むので、ついでにリーディングの勉強にもなります。


やはり、英語は、楽しみながら、触れるのが一番だと思います。








※関連リンク

※アメリカには、"chicken of the sea"とブランドがあるそうです。

こちらは、ツナだけではなくて色々のシーフードが使われています。

→ http://chickenofthesea.com/





本館の読めて聴ける英語に戻る