Unlocking English Confidence. -13ページ目

Unlocking English Confidence.

読む人のことを無視して英語学習のために書いてます。
土曜日は路麺の日も忘れないで下さい。

いつもみて下さる方ならご存じの通り、僕はカップ麺が大好きです。マルちゃん正麺 もやし辛味噌。手もみ風太麺ってことで、マルちゃん正麺の強みである生麺っぽい麺が期待できます。
I love cup ramen noodles, one of my sources of calorie. I often eat cup ramen noodles at the office for lunch. Easy to cook, enough calories, variety of product and delicious, these are strengths of cup ramen noodles.
This is Maruchan Seimen spicy miso soup ramen noodles with bean sprouts topping. Maruchan Seimen series has quite high quality of dried ramen noodles. You can expect good texture of noodles like real noodles at ramen noodle restaurants. 

 
もやしはパックのレトルト具材。麺もスープも具も全部美味い。
This has packed fresh boiled bean sprouts, not dried topping. The soup, the noodles and toppings, everything was good.

 
セブンイレブンのPB クラムチャウダーヌードル。スープっぽくパンと合わせて食べました。
This is Seven Eleven private brand cup ramen noodle product, Clam Chowder Noodles. It was good for bread together.

 
マジ盛ネギ味噌 麺大盛りで満足度高いですね。
This is MAJI MORI green onion and miso soup ramen noodles. It contains more amount of noodles than normal cup ramen noodles. You can be satisfied and be full probably.

 
奈良の名店、彩華ラーメンです。天理スタミナラーメンとよく似ていますがどちらがオリジナルなんでしょうね。そこまで本物の彩華と似てませんが美味しいです。
This is SAIKA rich and spicy soy sauce soup ramen noodle that is imitated with the famous ramen noodle restaurant in Nara prefecture. I am sure that the opinion and popularity are divided between SAIKA RAMEN and TENRI STAMINA RAMEN. The taste of both is quite similar like strong garlic flavor, spicy of red pepper, Chinese cabbage topping. Which is the originator? It was good but not very similar with the real one.

 
良い一日を。
Thank you for reading. Have a nice day.
 
 
They didn't commit but they agreed to prepare that in timely manner.
 
It is challenging but important. I need to work closely with them to achieve that.
 
It seems that the senior person who I have been to Canada with said that even he thought to left the company because of too much pressure from GM and global seniors.
 
I did a research for policy shaping and be confident with the quality of the research results. However, we are conduction another policy research in collaboration with the third party now on the same purpose. It costs around 20 million yen. The research results will be what I already know from my research. It is waste of money, isn't it? It shows that I was not able to explain that in English well and seniors don't trust Japanese colleagues like me. That is space of my improvement. I have to explain something logically in English.