日本語では全部「焼く」
生徒さんからの質問がありました
굽다 부치다
どちらも「焼く」ですが
違いはあるのでしょうか?
こんな状況、みなさんも
経験したことがあると思います
実は簡単に調べる方法があります!
Googleの画像検索!
調べたい単語を検索窓に入れて
「画像」で検索すると
굽다
肉や魚を直火で焼くイメージ
でもパンも焼くんだ!
부치다
フライパンに多めの油で平たくカリッと焼くイメージ
外国語を学んでいて
気づくことも多いですが
日本語の単語=外国語の単語
みたいに意味が完全にぴったり♪
っていうことはありませんよね
今回ご質問いただいた
・굽다
・부치다
どちらも「焼く」と訳しますが
何を「焼く」のかで
使う単語が変わってきます
このように
単語を言葉として覚えるより
イメージを追加したほうが
実際にイメージと同じ場面に
遭遇したときに適切な単語を選べるようになります



