Total Praise
Richard Smallwoodです。
今日から今季のレッスン始まりましたね。がっつりとこれを歌ってきました。
Jesus is my helpもそうですが、これも詩篇の121がテーマですね。
http://www.youtube.com/watch?v=phBXe4RN3t8
Lord, I will lift mine eyes to the hills
主よ、私は丘に向かって目を上げる
Knowing my help is coming from You
私の救いはあなたから来ることを知る
Your peace You give me in time of the storm
嵐のような困難なときでも、あなたは私に平安を与えてくださる
You are the source of my strength
あなたこそは、私の力の源
You are the strength of my life
あなたこそは、私の人生の力
I lift my hands in total praise to You
私は両手を挙げて全身全霊であなたを賛美します
Amen, Amen, Amen, Amen
Amen, Amen, Amen, Amen
アーメン
詩篇 121
都上りの歌
1 私は山に向かって目を上げる。私の助けは、どこから来るのだろうか。
2 私の助けは、天地を造られた主から来る。
3 主はあなたの足をよろけさせず、あなたを守る方は、まどろむこともない。
4 見よ。イスラエルを守る方は、まどろむこともなく、眠ることもない。
5 主は、あなたを守る方。主は、あなたの右の手をおおう陰。
6 昼も、日が、あなたを打つことがなく、夜も、月が、あなたを打つことはない。
7 主は、すべてのわざわいから、あなたを守り、あなたのいのちを守られる。
8 主は、あなたを、行くにも帰るにも、今よりとこしえまでも守られる。
mine eyesのところは、どう考えても普通はmy eyesなんですが、こういう言葉の使い方のようです。
ちなみにAmenは北米だとエイメンと発音するのが一般的ですが、これはアーメンですね。
S.M.Sゴスペルクワイアの関西地区ライブの日が、一ヵ月後にせまってきました!!
「ゴスペルって何?」
「『天使にラブソングを』の中でしか、聴いたことがない。」
という方にも、楽しんでもらえるように、
ワンボイス目指してライブづくりしていきましょう!!

東日本大震災復興支援コンサート
2013年6月29日(土)
17時開場 / 18時開演
ZEPPなんば大阪→地図
入場料 前売・当日ともに 2000円(中学生以下無料)1ドリンク別途
1階席のみ(自由席です)
ゴスペルライブは、客席のみなさまも、ライブをつくるメンバーの一員です!
ご存知の曲目は、客席からも歌声を届けてくださいね。
以下、今回の曲目の一部をご紹介しております。
★Believe
★How great is our god how great thou art
★Long As I Got King Jesus
★Jesus is my help
今回は S.M.S Gospel Choirのほかに、
Everlasting Joy さん 、 新井深絵 さんも出演してくれます。
チケットは、S.M.Sメンバーから または、S.M.S Gospel Choir事務局でご購入ください。
事務局 〒532-0023 大阪府大阪市淀川区十三東5丁目-2番4-603
MAIL kingbee33@mail.com TEL 06-4967-8089
HP http://www.hcn.zaq.ne.jp/gosjuku/
「ゴスペルって何?」
「『天使にラブソングを』の中でしか、聴いたことがない。」
という方にも、楽しんでもらえるように、
ワンボイス目指してライブづくりしていきましょう!!

東日本大震災復興支援コンサート
2013年6月29日(土)
17時開場 / 18時開演
ZEPPなんば大阪→地図
入場料 前売・当日ともに 2000円(中学生以下無料)1ドリンク別途
1階席のみ(自由席です)
ゴスペルライブは、客席のみなさまも、ライブをつくるメンバーの一員です!
ご存知の曲目は、客席からも歌声を届けてくださいね。
以下、今回の曲目の一部をご紹介しております。
★Believe
★How great is our god how great thou art
★Long As I Got King Jesus
★Jesus is my help
今回は S.M.S Gospel Choirのほかに、
Everlasting Joy さん 、 新井深絵 さんも出演してくれます。
チケットは、S.M.Sメンバーから または、S.M.S Gospel Choir事務局でご購入ください。
事務局 〒532-0023 大阪府大阪市淀川区十三東5丁目-2番4-603
MAIL kingbee33@mail.com TEL 06-4967-8089
HP http://www.hcn.zaq.ne.jp/gosjuku/
Vickie Winansの曲です。
Chorus
Verse 1
I've been lied on, cheated, talked about, mistreated,
私は嘘をつかれ、騙され、うわさ話にされ、虐待されてきた。
I've been used, scorned, talked about sore as bone,
私はいいように使われ、蔑まれ、うわさ話にされ、骨まで痛い目にあってきた。
I've been up, down, almost to the ground
調子のいいときもあったし、ほとんど地面に這いつくばるようなこともあった。
Chorus:
But long as I got King Jesus, long as got King Jesus, long long long as I got
でも、私に、王たるイエス様がいる限り、王たるイエス様がいる限り、
I don't need nobody else
私には他の誰も必要ない。
Repeat Verse 1
Chorus
Bridge:
I don't need nobody else x4
Verse 2
Mother, father sister, brother, no doctor nor lawyer, nor preacher, nor teacher,
母親、父親、姉妹、兄弟、医者、弁護士、牧師、教師どれも必要ない。
私にイエス様がいる限り。
Chorus
Bridge
No mother,father,sister, brother, no doctor nor lawyer, nor preacher, nor teacher,
母親、父親、姉妹、兄弟、医者、弁護士、牧師、教師どれも必要ない。
私にイエス様がいる限り。
Chorus
I've been lied on,lied on, lied on, lied on
ずっと嘘をつかれ続けてきた。嘘をつかれ続けてきた。
Have you ever been lied on x 2
あなたは、嘘を疲れたことがある?
Do you know what I mean
私の言いたいことがわかる?
Verse 1
But Long long long long long oh oh oh oh
Long as I got King Jesus x2
でも、王たるイエス様が私にいる限り…
I know He's a burden bearer,
イエス様は重荷も平気な方。
I know He's a heavy load sharer,
イエス様は重荷をいっしょに背負ってくれる方。
I know, a bridge over water,
水場の橋のような方。
Oh Lord, a doctor and a lawyer
主よ、あなたは医者であり、弁護士であり、
Good God, a friend when you're friendless,
素晴らしい神様、友達がいないときには友人になってくれる方。
Oh Lord a mother when you're motherless,
主よ、母親がいないときには、母になってくれる方。
He'll be, bread when your hungry
空腹のときにはパンになってくれる方・
He'll be, a comfort when you're lonely,
孤独なときには、慰めてくれる方。
Long as I got, long as I got king Jesus
私に王たるイエス様がいる限り
I know He's a burden bearer,
イエス様は重荷も平気な方。
I know He's a heavy load sharer,
イエス様は重荷をいっしょに背負ってくれる方。
I know, a bridge over water,
水場の橋のような方。
Oh Lord, a doctor and a lawyer
主よ、あなたは医者であり、弁護士であり、
Long as I got King Jesus x2
私に王たるイエス様がいる限り
Wait a minute, wait a minute hey,
ちょっと待って、ちょっと待って。
I got him Jesus, I got him Jesus
私にはイエス様がいる。イエス様がいる。
He's a lily of the valley,
イエス様は谷間のユリ。
He's a praying morning star
イエス様は祈りの明けの明星(金星)
He's a rose , I said,
イエス様は薔薇。
He's a grave, I am
イエス様はお墓。
He walks with me, and talks with me
私とともに歩んでくれる。歩んでくれる。
He's Jehovah Jireh, Jehovah Rapha, Jehovah Jhama
イエス様は備えの主、癒しの主、
He's the alpha and the omega,
イエス様はアルファにしてオメガ。
He's the beginning and the end
イエス様は始まりであり、終わり。
He's my first, last,
イエス様は私の最初であり、最後。
He's my very best friend
イエス様は私の大親友。
I call him in the morning
私は朝に呼びかけ、
I call him in the Evening
夕にイエス様に呼びかける。
Jesus, oh Jesus
イエス様、ああ、イエス様
Jesus, oh Jesus
イエス様、ああ、イエス様
I love Him, I adore Him,
イエス様を愛しています。心から愛しています。
I worship Him, I lift him up
崇敬します。賛美します。
Do you want Him, I got Him
イエス様にいてほしい?私にはいてくださる。
Do you have Jesus, Jesus
あなたにはイエス様はいる?
*注
特に解釈が難しいところもないので、文法的な説明でも。
long as~というのはas long as~という成句から最初のasが落ちたものです。
~する限りは、みたいな意味です。
gotですが、単なるgetの過去形でありません。
口語英語ではhaveとまったく同じ意味を持ちます。
get(得る)→have got(現在完了で、得た)→得たので持っている
→have gotから、haveが落ちてgotのみ言う→got=have=持っている
という流れです。
余談ですが、gottaなんかはgot toの短縮形でhave toと同じ意味です。
発音はtの発音のフリッピングが起こって発音がr化して、ガッタではなくガラになります。
ついでに、水のwaterもウォーターなんて言いません。ワラが近いです。
脱線しましたが、
I don't need nobody elseも否定語が文中に2回でる二重否定になり、
きれいな英語ではないのですが、黒人英語ではこういう二重否定がよく使われます。
以前やった、Ain't no mountain high enoughなんかもそうですね。
きれいな英語だと、I don't need anybody elseになります。
クワイアは歌わない歌詞なので、あんまり関係ないですが、
Jehovah Jireh, Jehovah Rapha, Jehovah Jhama
はヘブライ語由来の神の別名です。
JirehとRaphaは知っていましたが、Jhamaがわかりません。検索してもでません。すみません。
Chorus
Verse 1
I've been lied on, cheated, talked about, mistreated,
私は嘘をつかれ、騙され、うわさ話にされ、虐待されてきた。
I've been used, scorned, talked about sore as bone,
私はいいように使われ、蔑まれ、うわさ話にされ、骨まで痛い目にあってきた。
I've been up, down, almost to the ground
調子のいいときもあったし、ほとんど地面に這いつくばるようなこともあった。
Chorus:
But long as I got King Jesus, long as got King Jesus, long long long as I got
でも、私に、王たるイエス様がいる限り、王たるイエス様がいる限り、
I don't need nobody else
私には他の誰も必要ない。
Repeat Verse 1
Chorus
Bridge:
I don't need nobody else x4
Verse 2
Mother, father sister, brother, no doctor nor lawyer, nor preacher, nor teacher,
母親、父親、姉妹、兄弟、医者、弁護士、牧師、教師どれも必要ない。
私にイエス様がいる限り。
Chorus
Bridge
No mother,father,sister, brother, no doctor nor lawyer, nor preacher, nor teacher,
母親、父親、姉妹、兄弟、医者、弁護士、牧師、教師どれも必要ない。
私にイエス様がいる限り。
Chorus
I've been lied on,lied on, lied on, lied on
ずっと嘘をつかれ続けてきた。嘘をつかれ続けてきた。
Have you ever been lied on x 2
あなたは、嘘を疲れたことがある?
Do you know what I mean
私の言いたいことがわかる?
Verse 1
But Long long long long long oh oh oh oh
Long as I got King Jesus x2
でも、王たるイエス様が私にいる限り…
I know He's a burden bearer,
イエス様は重荷も平気な方。
I know He's a heavy load sharer,
イエス様は重荷をいっしょに背負ってくれる方。
I know, a bridge over water,
水場の橋のような方。
Oh Lord, a doctor and a lawyer
主よ、あなたは医者であり、弁護士であり、
Good God, a friend when you're friendless,
素晴らしい神様、友達がいないときには友人になってくれる方。
Oh Lord a mother when you're motherless,
主よ、母親がいないときには、母になってくれる方。
He'll be, bread when your hungry
空腹のときにはパンになってくれる方・
He'll be, a comfort when you're lonely,
孤独なときには、慰めてくれる方。
Long as I got, long as I got king Jesus
私に王たるイエス様がいる限り
I know He's a burden bearer,
イエス様は重荷も平気な方。
I know He's a heavy load sharer,
イエス様は重荷をいっしょに背負ってくれる方。
I know, a bridge over water,
水場の橋のような方。
Oh Lord, a doctor and a lawyer
主よ、あなたは医者であり、弁護士であり、
Long as I got King Jesus x2
私に王たるイエス様がいる限り
Wait a minute, wait a minute hey,
ちょっと待って、ちょっと待って。
I got him Jesus, I got him Jesus
私にはイエス様がいる。イエス様がいる。
He's a lily of the valley,
イエス様は谷間のユリ。
He's a praying morning star
イエス様は祈りの明けの明星(金星)
He's a rose , I said,
イエス様は薔薇。
He's a grave, I am
イエス様はお墓。
He walks with me, and talks with me
私とともに歩んでくれる。歩んでくれる。
He's Jehovah Jireh, Jehovah Rapha, Jehovah Jhama
イエス様は備えの主、癒しの主、
He's the alpha and the omega,
イエス様はアルファにしてオメガ。
He's the beginning and the end
イエス様は始まりであり、終わり。
He's my first, last,
イエス様は私の最初であり、最後。
He's my very best friend
イエス様は私の大親友。
I call him in the morning
私は朝に呼びかけ、
I call him in the Evening
夕にイエス様に呼びかける。
Jesus, oh Jesus
イエス様、ああ、イエス様
Jesus, oh Jesus
イエス様、ああ、イエス様
I love Him, I adore Him,
イエス様を愛しています。心から愛しています。
I worship Him, I lift him up
崇敬します。賛美します。
Do you want Him, I got Him
イエス様にいてほしい?私にはいてくださる。
Do you have Jesus, Jesus
あなたにはイエス様はいる?
*注
特に解釈が難しいところもないので、文法的な説明でも。
long as~というのはas long as~という成句から最初のasが落ちたものです。
~する限りは、みたいな意味です。
gotですが、単なるgetの過去形でありません。
口語英語ではhaveとまったく同じ意味を持ちます。
get(得る)→have got(現在完了で、得た)→得たので持っている
→have gotから、haveが落ちてgotのみ言う→got=have=持っている
という流れです。
余談ですが、gottaなんかはgot toの短縮形でhave toと同じ意味です。
発音はtの発音のフリッピングが起こって発音がr化して、ガッタではなくガラになります。
ついでに、水のwaterもウォーターなんて言いません。ワラが近いです。
脱線しましたが、
I don't need nobody elseも否定語が文中に2回でる二重否定になり、
きれいな英語ではないのですが、黒人英語ではこういう二重否定がよく使われます。
以前やった、Ain't no mountain high enoughなんかもそうですね。
きれいな英語だと、I don't need anybody elseになります。
クワイアは歌わない歌詞なので、あんまり関係ないですが、
Jehovah Jireh, Jehovah Rapha, Jehovah Jhama
はヘブライ語由来の神の別名です。
JirehとRaphaは知っていましたが、Jhamaがわかりません。検索してもでません。すみません。