イイネ!設定変更のお知らせ | 古高仁乃の艶が~る☆

古高仁乃の艶が~る☆

『世に潜む日々の中、あんさんはわての天女やった』
古高俊太郎さまが大好きな仁乃のブログです。
艶が~るの攻略や感想などぼちぼち書いていきます。

こんにちは^^


今日はかなりどうでもいいことのお知らせです。






いつの間にやら導入されていた『イイネ!』機能、23日を以て拒否設定に致しました。


いや、どーでもいいですよね(;^_^A


もしかしたら『あれ?』と思われた方もいらっしゃるかもしれないので、一応理由を書いて7おこうと思います。






まず第一に、私ガラケー愛用者なもので、見れないんです。


たまーにPC立ち上げた時に履歴をざっと見るくらいで、ほぼないも同然でした。


なので、実際拒否にしようがしまいがあまり関係なかったりもします。






第二に。


『イイネ!』に馴染めなかったんです。


これが一番の理由です。


イイネってなんだ。


何がいいんだろ??


化石な私には、イマイチわからなくて。


その『イイネ!』は『(楽しそうで)イイネ!』なのか『(どうでも)イイネ!』なのかなんなのか。


もしかしたら『見たよ!』って意味なのかもしれません。


これが『見たよ!』だったら拒否なんかしなかったと思います。


けれど、視覚に映るのは『イイネ!』の文字。


感覚的に、額面通りに受け取ってしまう自分がいるんです。






それを見るとなんて言うのか、脱力します(^o^;)






こんなかんじの地味ブログですが、地味なりに時間かけて書いている記事もありますし、思い入れだってあります。


何かリターンを欲して書いてる訳ではございませんが、それでも『イイネ!』の四文字はないでしょう・・・と。


残念ですが、なにひとつ伝わってこない言葉だと思います。






話はちょっと逸れますが。


自分でオリジナル小説を書くようになってから改めて、日本語って綺麗で繊細な言葉だなあと実感しています。


そして大変難しい。


例えば、先日アップしたクリスマスの慶喜サン後編の、慶喜サンが艶子の胸元頂戴するシーン(コラッ)


そのありさまは『情景』なのか『状景』なのか『場景』なのか『光景』なのか、一番相応しいのはどれなのでしょう。


どれでも間違ってはいません。


が、場面に相応しいのは何か。


結局『場景』を選びました。


なんだか一番生々しい気がして(笑)


こんな風に、一字一句に意味があり、同じ読み・意味でさえ微妙な違いがある。


だからこそ、『イイネ!』はないなと。


得体が知れん(^▽^;)






これはあくまで個人的な意見で、そう思わない方のが多数派だと思います。


誠に身勝手な考え方だと、我ながら呆れてしまいます。


本当にスミマセンo(_ _*)o






これまで『イイネ!』を下さった方、ありがとうございました。


そして、勝手な変更をご了承くださいませ。


よろしくお願いします。






あ!


他の機能は変わりありませんので、御心配なく。


『ペタ』は『見たよー^^』と解釈し、絶対見てないよからぬペタを削除しつつ、有難く拝見しています。


コメとペタは私がブログを続けていくエネルギーですのでo(^▽^)o


もちろんメッセージや各種申請も。


熱いメッセージには泣いて喜んでます(重)


だって本当に、嬉しいんですよ・・・(///∇//)






それでは。


師走も大詰め!


体調崩したりしないよう、皆様ご自愛くださいませヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ