こんにちは^^
今日はかなりどうでもいいことのお知らせです。
いつの間にやら導入されていた『イイネ!』機能、23日を以て拒否設定に致しました。
いや、どーでもいいですよね(;^_^A
もしかしたら『あれ?』と思われた方もいらっしゃるかもしれないので、一応理由を書いて7おこうと思います。
まず第一に、私ガラケー愛用者なもので、見れないんです。
たまーにPC立ち上げた時に履歴をざっと見るくらいで、ほぼないも同然でした。
なので、実際拒否にしようがしまいがあまり関係なかったりもします。
第二に。
『イイネ!』に馴染めなかったんです。
これが一番の理由です。
イイネってなんだ。
何がいいんだろ??
化石な私には、イマイチわからなくて。
その『イイネ!』は『(楽しそうで)イイネ!』なのか『(どうでも)イイネ!』なのかなんなのか。
もしかしたら『見たよ!』って意味なのかもしれません。
これが『見たよ!』だったら拒否なんかしなかったと思います。
けれど、視覚に映るのは『イイネ!』の文字。
感覚的に、額面通りに受け取ってしまう自分がいるんです。
それを見るとなんて言うのか、脱力します(^o^;)
こんなかんじの地味ブログですが、地味なりに時間かけて書いている記事もありますし、思い入れだってあります。
何かリターンを欲して書いてる訳ではございませんが、それでも『イイネ!』の四文字はないでしょう・・・と。
残念ですが、なにひとつ伝わってこない言葉だと思います。
話はちょっと逸れますが。
自分でオリジナル小説を書くようになってから改めて、日本語って綺麗で繊細な言葉だなあと実感しています。
そして大変難しい。
例えば、先日アップしたクリスマスの慶喜サン後編の、慶喜サンが艶子の胸元頂戴するシーン(コラッ)
そのありさまは『情景』なのか『状景』なのか『場景』なのか『光景』なのか、一番相応しいのはどれなのでしょう。
どれでも間違ってはいません。
が、場面に相応しいのは何か。
結局『場景』を選びました。
なんだか一番生々しい気がして(笑)
こんな風に、一字一句に意味があり、同じ読み・意味でさえ微妙な違いがある。
だからこそ、『イイネ!』はないなと。
得体が知れん(^▽^;)
これはあくまで個人的な意見で、そう思わない方のが多数派だと思います。
誠に身勝手な考え方だと、我ながら呆れてしまいます。
本当にスミマセンo(_ _*)o
これまで『イイネ!』を下さった方、ありがとうございました。
そして、勝手な変更をご了承くださいませ。
よろしくお願いします。
あ!
他の機能は変わりありませんので、御心配なく。
『ペタ』は『見たよー^^』と解釈し、絶対見てないよからぬペタを削除しつつ、有難く拝見しています。
コメとペタは私がブログを続けていくエネルギーですのでo(^▽^)o
もちろんメッセージや各種申請も。
熱いメッセージには泣いて喜んでます(重)
だって本当に、嬉しいんですよ・・・(///∇//)
それでは。
師走も大詰め!
体調崩したりしないよう、皆様ご自愛くださいませヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ