励まし屋の応援屋! | 榎譲治オフィシャルブログ

榎譲治オフィシャルブログ

榎譲治の事が一番解るブログです!

여러분 안녕하세요.
(ヨロブン アンニョンハセヨ)
「皆さんこんにちわ」


今回のネタは励まし屋!





「励まし屋」ってしってますか?

 

 

 

二人組みの励ましアーティストです!

 

この片方の、メインボーカルの来栖くんってのが、かれこれ6年位前からの友人なんですよ。

 

めちゃくちゃイイ奴ですよ!

 

彼は俳優でもあるので、見た事あるひともいるのではないかと思います。

 

 

で、彼ら励まし屋が、明日より韓国へ発ち路上ライブをやるという事で、オイラに歌詞の韓訳をお願いしたいという事で、二つ返事しちゃったって訳なんです。

 

 

でも、一日で韓訳をやらなきゃならないって事で、自信も少しなかったので、韓国人の友人のユリムちゃんにお願いしてやってもらいました!

 

ユリムありがとう!

 

↓で、これが韓訳した歌詞と日本語の歌詞です。



비바람에도 지지말고
(ピバラメド ジジマルゴ)
「雨ニモ風ニモ負けず」

미야자와 켄지가 말했지
(ミヤザワ ケンジガ マレッジ)
「宮沢賢治は言ったよ」


나는 언제나 지기만할뿐
(ナヌン オンジェナ ジ ギマン ハルプン)
「俺はいつも負けてばかりで」

나에게 솔직하게 앞으로,
(ナエゲ ソルチッカゲ アプロ)
「自分に正直に前に」

나아가면 돼
(ナエガ ミョン ドゥエ)
「進めばいいと」

쉽게 말하고 있네
(シュプケ マルハゴ インネ)
「簡単に言ってくれるじゃねえか」

바보같은 일에 자신감상실, 정서불안
(パポガツン イルエ ジェシガムサンシル 、ジョンソブラン)
「くだらねえ事で自信喪失、情緒不安定」

자신감이여! 내곁으로 돌아와!
(ジャシンガムイヨ!ネギョッツロ!ドラワ!)
「自信よ!俺の元へ帰って来い!」

그저, 그저, 그저
(クジョ、クジョ、クジョ)
「ただ、ただ、ただ」

믿으면 될뿐..
(ミッウミョン ドゥエルプン…)
「信じればいいだけ」

그저, 그저, 그저
(クジョ、クジョ、クジョ)
「ただ、ただ、ただ」

포기하지 말아줘!
(ポギハジ マラジョ!)
「諦めないでくれ!」

반드시! 반드시! 할 수 있어!
(バンドゥシ!バンドゥシ!ハルスイッソ!)
「絶対!絶対!できるんだ!」

네가 네 자신을 믿는 다면! WOWOH
(ニガニ ジャシンウル ミッヌン ダミョン!WOWOH )
「君が君を信じれば!WOWOH

반드시! 반드시! 할 수 있어!
(バンドゥシ!バンドゥシ!ハルスイッソ!)
「絶対!絶対!できるんだ!」

네가 너를 배신하지 않는다면! WOWOH
(ニガ ノルル ベシンハジ アンヌンダミョン!WOWOH )
「君が君を裏切らなければ!」

반드시! 반드시! 할 수 있어!
(バンドゥシ!バンドゥシ!ハルスイッソ!)
「絶対!絶対!できるんだ!」

꿈을 이뤄봐!
(クムル イルォボァ!)
「夢を叶えろよ!



協力

韓 侑林
(ハン ユリム)

めちゃくちゃ励ましソングでしょ?

皆さんも、是非「励まし屋」の応援をしてください!

そのうち、励まし屋特集やっちゃおうかと考えてます!

 

榎譲治は「励まし屋」の『応援屋』です!

 

 





本日は、オマケ無しで失礼します!

 

 



人気blogランキング参加中
↓ポチッとクリックお願いします↓

にほんブログ村

それではまた次回!

안녕~
(アンニョ~ン)
「バイバ~イ」

Android携帯からの投稿