Let's talk about your love. 英語で恋ばな
につづく第二弾です!
第一弾はAとBの会話形式にしました。
設定は女子設定で、ありがちな架空の会話を
作りました。で、Aの子が別れた前の
BFと別れた途端に新しいBFのSteveと
もう付き合ってる、という割合唐突なシチュエーションでしたが
それ、結構ありえます。でもですね、最初は「BFじゃないけど
会っているの」、とかにしたら、複雑な状況に
なってきて話しがややこしくなっちゃっいました。
それで急きょ付き合ってることにしてしまいました。
そうそう、英語でBoy friendは特別な関係です。
ただの男友達にBoy friendは使いません。
異性の友達は Male friend、Female friend、
です。
付き合ってないけど、好きとか、片思いとか
好きな相手にはステディがいるとか・・
たくさん話題はありますよね。
いろ~んな状況あると思います。
今回はそんないろんな状況を表現してみます。
● 英語で恋話 いろんな恋愛表現
●~にのぼせる、片思いしてる
have (get) a crush on (him, her)
例:I got a crush on her!
もう彼女に夢中だ~。
*Crush on ~で片思いしている、という
意味にもなります。
Crashと似ているので注意!
意味が全く違います!!
Crash outだとスラングで脱獄、とかになるので
これまた注意!!
●片思い
one-sided love
例:I like him, but
I think it's one-sided love.
彼のこと好きだけど、
片思いだと思うんだよね。
●関係が微妙な(BF,GFとも言えず微妙)
iffy
例:Are you asking about us?
Well, it's kind of iffy.
私たちのこと?
そうね、ちょっと微妙な感じ。
●誰か好きな人(特別な人)はいる?
Is there someone special for you?
例:I know you don't have any girl friend,
but is there someone special for you?
*これこそ微妙な感じ、ちょっと尋ねるのが難しいですね。
BFとかGFじゃないけど
好きな人=someone specialってしてみました。
someone specialはステディな関係に使えますが、
そうでなくても特別な、大切な人という意味で
使えます。ですので、BF、GFはいなくても、って
文脈で匂わせ、ややツッコミ気味に聞き出してます。
●(彼、彼女に)はまってる
be very much into (him or her)
or
get
or
be obsessed with (him or her)
例:You are very much into him, aren't you?
(彼にハマってるでしょ?)
She really gets me.
(彼女にはまってるよ)
*get には人の心を良い意味でも
悪い意味でも捉える、というのがあります。
文脈によっては「イライラさせる」など
ネガティブなものにもなります。
I'm really obsessed with Dave.
(もうデイブにハマッてるわ)
*朝から晩まで誰かのことが頭から
離れない時
●ふられたよ (自分をすてた、というニュアンス)
dump
例:She dumped me.
(彼女オレをふったんだ)
I dumped him
(私がふったのよ)
たくさんあるので今回はここまで。
好評でしたら第三段、婚約、結婚、
不倫、離婚、再婚、などについての
話題に触れたいと思います。
何か「これどう言うの?教えて~」とかそんなの
ありましたらお気軽に。
********************:
オマケPicture & Dialog
A: A brown bear is coming here!!!
(クマがやってくる!)
B: NO WAY!!!
(そりゃクマッた)