でも実は真面目に言っています。
あなたが英語が全くできないサッカー選手だとしましょう。そして海外に行ってサッカーをすることになりました。
普通はチームメイトと会話なんてできないと思われるでしょう。
しかし不思議なことにあなたはサッカーの話ならチームメイトと会話が出来ます。
それは何故か。
それはあなたが明確な自分の考えと十分な(サッカーに関する)知識を日本語で持っているからです。ですからおぼろげに会話が成立します。
それは英語が喋れるようになっても同じことです。仮にその話題に関するトピックに精通していなければ会話は成立しません。
そして我々は英語で話す時には、嫌でも日本語が介入します。この日本語の介入を防ぐことはできません。
もちろん、会話が決まり文句だけで構成されている場合には日本語を介する必要はありませんが、会話が複雑な思考や、深い洞察を求められる場合には、一度日本語で考えてそれを英語で表現しなおすという技術を英語上級者は使っています。
ですから日本語を一瞬で英語に翻訳する技術や知識ももちろん大事ですが、まず先立つものは日本語でまっとうな意見を持っているかということです。
考えてみれば母国語ですら薄っぺらい意見しか言えないのに英語で内容の濃い議論が出来るとは思えないのです。
ですから英語学習者の皆さんには是非実践していただきたいのは、まずは日本語がシッカリしていることが前提という意識のもとで行われるトレーニングです。
日本語がシッカリできる人の英語はたとえ拙い英語だとしても、相手に通じます、そして相手もそれに答えようとする。
みなさんが日本で外国人日本語話者と話してみるとわかるかもしれません。
私が六本木のレストランで働いていた時、もちろん日本語能力は私の方が高いのは当たり前ですが、やはり外国人エリートが喋る日本語の内容は全然違っていました。
それは彼らが高いレベルの母国語能力と知識・教養をもっているからなんですね。
聞いてしまえば当たり前のことですが、意外と難しいことですよね。
ですから我々は英語力の強化と同時に日本語力の強化をしなくてはならないのだろうと感じます。
英語力の強化はお任せください。笑
私の専門分野です。

BECK公式HP:http://www.beckph.jp/
にほんブログ村
にほんブログ村