¡Buenos días!

¿Cómo estás?

スペイン語と英語の通訳・翻訳家

古川哲男です

 

以前から

考えていた独立ですが

それも目途が立ち

ついにお店を出すことが出来ます!

 

(詳しくは編集後記にて)

 

¡Hola!

 

ようやく秋らしく

気温が下がり始めましたね

日本各地で紅葉が見ごろになって

紅葉狩りに出かける人が

多いとのニュースがあります

 

陽が当たると暖かで

日陰では肌寒くなるので

上着や防寒着は大切ですね

 

写真を撮るのに夢中になって

風邪ひいた

そんなことにならないように

服装には注意が必要です

 

それではフレーズを見ていきましょう

 

秋の風は冷たいので、服装に注意が必要です。

 

<英語>

Autumn winds are cold, so care should be taken with clothing.

 

<スペイン語>

Los vientos otoñales pueden ser fríos, por lo que hay que tener cuidado con la ropa.

 

ぐっと気温が下がると

体調不良になりやすいので

注意してくださいね

 

(編集後記)

 

ようやく出店することが決まり

今月に入ってから大忙しです

 

テナントを借りるための調整や

必要物品の購入

チラシや看板の作成

出店までにチェックする書類の山・・・

 

どれもこれも大切なものなので

ひとつずつクリアしていきます

 

どれも乗り越えられる山として

チャレンジあるのみですね!

 

出店する業種は

スマホやタブレットなどの修理店

数年前から考えていたことなのですが

ようやく結実したことになります

 

 

それでは今日も良い1日を!

Hasta  luego!

 

古川