¡Buenos días!
¿Cómo estás?
スペイン語と英語の通訳・翻訳家
メディカルコーディネーター代表の
古川哲男です
先日からオフィス家具の中古屋巡りをしました
県内には様々な業者があり
取扱商品に差が出ますね
(詳しくは編集後記にて)
リフォームするには
業者に頼むのが一般的ですが
時間があり経費を削りたい
そんなときはDIYがお勧めです
必要な物を見極め
どのようにするか設計図を書き
実際に配置してみる
これはどの作業工程も同じですが
一度体験してみると
より実感が湧くのではないでしょうか
店舗のリフォームを自分で行う
<英語>
Do your own remodeling of the store.
<スペイン語>
Renovación de tiendas de bricolaje.
bricolaje = DIY = do it yourself
日曜大工も
スムースに出来るようになると
何かと便利です
【編集後記】
オフィス家具と言っても
店舗内に配置できる数には限度があるため
大きい店舗ほど
様々なものが置いてありました
Amazonなどで
定価を調べてみると
やはりアウトレット的な値段なので
とてもお得ですね
しかも新古品などもあるため
未使用品などが
ところ狭しと展示してあったので
見るだけでもとても楽しめました
もしこうしたオフィス家具が必要になったら
こうした中古品のお店を見てみると
良いと思います
それでは今日も良い1日を!
Hasta luego!
中古品では揃えづらいものも紹介しておきます