¡Buenos días!

¿Cómo estás?

スペイン語と英語の通訳・翻訳家

メディカルコーディネーター代表の

古川哲男です

 

先日からオフィス家具の中古屋巡りをしました

県内には様々な業者があり

取扱商品に差が出ますね

 

(詳しくは編集後記にて)

 

リフォームするには

業者に頼むのが一般的ですが

時間があり経費を削りたい

そんなときはDIYがお勧めです

 

 

必要な物を見極め

どのようにするか設計図を書き

実際に配置してみる

 

これはどの作業工程も同じですが

一度体験してみると

より実感が湧くのではないでしょうか

 

店舗のリフォームを自分で行う

 

<英語>

Do your own remodeling of the store.

 

<スペイン語>

Renovación de tiendas de bricolaje.

 

bricolaje = DIY = do it yourself

 

日曜大工も

スムースに出来るようになると

何かと便利です

 

【編集後記】

 

オフィス家具と言っても

店舗内に配置できる数には限度があるため

大きい店舗ほど

様々なものが置いてありました

 

Amazonなどで

定価を調べてみると

やはりアウトレット的な値段なので

とてもお得ですね

 

しかも新古品などもあるため

未使用品などが

ところ狭しと展示してあったので

見るだけでもとても楽しめました

 

もしこうしたオフィス家具が必要になったら

こうした中古品のお店を見てみると

良いと思います

 

それでは今日も良い1日を!

Hasta luego!

 

中古品では揃えづらいものも紹介しておきます