¡Buenos días!

¿Cómo estás?

スペイン語と英語の通訳・翻訳家

メディカルコーディネーター代表の

古川哲男です

 

本日は大阪グルメについてです

 

ツーリズムEXPOで堪能した

大阪のグルメ

大阪と言えば粉もの!

 

大阪に来たのは

今回で2回目ですが

大阪グルメを堪能するどころか

あっという間の

とんぼ返りということで

今回は楽しみにしていました

 

昼食時間は数ある屋台の中から

「これぞ大阪!」

ということで

豚やきそばとたこ焼きをチョイス

一緒にコロンビアブースをお手伝いした

仲間とのランチタイム

 

今回の仕事で

大阪のグルメを堪能できて

良かったです

 

それではスペイン語フレーズを見ていきましょう

 

¿Por qué es famosa Osaka en cuanto a comida?

 

 Osaka es famosa por su comida en polvo.

 Son famosos el takoyaki y el okonomiyaki.

 

¿Dónde se pueden comer?


 Hay muchos restaurantes en Dotonbori.

 

英語でのフレーズも見ていきましょう。

 

What is Osaka famous for in gourmet of food?
 

 Osaka is famous for its powdered food.
 Takoyaki and okonomiyaki are famous.

 

Where can I eat them?
 

 There are many restaurants in Dotonbori.

 

大阪での有名なグルメは何ですか?

 

 粉ものが有名です。

 たこ焼きとお好み焼きが有名ですね。

 

どこで食べられますか?

 

 道頓堀なら多くの店があります。

 

この様になります。

スペイン語と英語を

合わせて学ぶ

少しずつでも

一歩ずつ進むと

いつしか目標達成します

諦めない事が肝心です

 

それでは今日も良い1日を!”

Hasta luego!

 

古川

 

【編集後記】

 

Amazonランキング1位を獲得した

著書「40代から始める 簡単5ステップ認知症予防」

絶賛発売中です!

 

 

 
 

一人でも多くの方が

認知症予防ができるよう

この本を書きあげました

ぜひ参考にしてみてください