¡Buenos días!

¿Cómo estás?

スペイン語と英語の通訳・翻訳家

メディカルコーディネーター代表の

古川哲男です

 

本日は物語についてです

 

どんな物語かというと

日本の昔話についてです

 

昔話というと

幼いころに絵本で読んだ物語のこと

 

最近では絵も近代化されて

より見やすくなっているものもありますが

聞きなれたものや

親しみやすいものを題材に

ちょっとずつ紹介していこうと思います

 

Chico melocotón
Érase una vez un anciano y una anciana.El anciano iba a la montaña a cortar el césped y la anciana iba al río a lavar la ropa.Cuando la anciana estaba lavando la ropa en el río, un gran melocotón bajó por la corriente diciendo "Donburanko, doburanko".La anciana sacó un melocotón grande del río y se lo llevó a casa para con la intención de comer con el anciano.

 

上記の物語は「桃太郎」の出だしです

こうして逆翻訳すると面白いですね

 

 

おそらく桃太郎は多くの人が知っているので

翻訳はしませんが

むずかしそうな単語だけ

見てみましょう

 

anciano=おじいさん

anciana=おばあさん

cortar el césped=芝刈り

río=川

sacó un melocotón grande del río=川から桃を引き上げる

intención de comer=食べるつもり

 

この様な感じですね

 

見知った物語でも

こうして違う言語で読むと

面白いものです

 

それでは今日も良い1日を!

Hasta luego!

 

古川