¡Buenos días!
¿Cómo estás?
スペイン語と英語の通訳・翻訳家
メディカルコーディネーター代表の
古川哲男です
本日は物語についてです
どんな物語かというと
日本の昔話についてです
昔話というと
幼いころに絵本で読んだ物語のこと
最近では絵も近代化されて
より見やすくなっているものもありますが
聞きなれたものや
親しみやすいものを題材に
ちょっとずつ紹介していこうと思います
Chico melocotón
Érase una vez un anciano y una anciana.El anciano iba a la montaña a cortar el césped y la anciana iba al río a lavar la ropa.Cuando la anciana estaba lavando la ropa en el río, un gran melocotón bajó por la corriente diciendo "Donburanko, doburanko".La anciana sacó un melocotón grande del río y se lo llevó a casa para con la intención de comer con el anciano.
上記の物語は「桃太郎」の出だしです
こうして逆翻訳すると面白いですね
おそらく桃太郎は多くの人が知っているので
翻訳はしませんが
むずかしそうな単語だけ
見てみましょう
anciano=おじいさん
anciana=おばあさん
cortar el césped=芝刈り
río=川
sacó un melocotón grande del río=川から桃を引き上げる
intención de comer=食べるつもり
この様な感じですね
見知った物語でも
こうして違う言語で読むと
面白いものです
それでは今日も良い1日を!
Hasta luego!
古川