¡Buenos días!

¿Cómo estás?

スペイン語通訳

メディカルコーディネーター代表の

古川哲男です

 

本日は翻訳についてです

 

スペイン語通訳として

日々精進しているわけですが

翻訳の依頼が時々きます

 

その翻訳内容は明かせませんが

英語だったり

スペイン語だったりするわけです

 

こうした翻訳は

とても刺激的なので

やることにとても意義があると感じています

 

何をするにしても

壁は存在すると思いますが

私は壁とは思わず

次のステップに進める扉

そう思うようにしています

 

それでは本日のスペイン語フレーズを

見ていきましょう

 

Me gustaría que tradujeran estos documentos.

 

 Entendido. ¿Cuándo expira el plazo?

 

Por favor, hágalo antes de mañana al mediodía.
 

では訳を見ていきましょう

 

こちらの書類を翻訳して欲しいです。

 

 分かりました。期限はいつですか?

 

明日の正午までにお願いします。

 

この様になります

 

tradujeran=翻訳

entendido=分かりました、了解

expira el plazo=期限切れ

antes de manana=朝までに

mediodía=正午

 

単語から直訳すると

少し変な意味になってしまうので

文章として覚えてしまった方が良いですね

 

それでは今日も良い一日を!

Hasta luego!

古川