¡Buenos días!

¿Cómo estás?

スペイン語通訳

メディカルコーディネーター代表の

古川哲男です

 

本日は士業について

スペイン語のフレーズを通して

見ていきたいと思います

 

会社を起業するために

必要な書類を揃える必要がある

そこまでは昨日のブログに書きました

 

今日はその続きとなります

 

それではフレーズを見ていきましょう

 

¿Qué tengo que hacer para completar la documentación?

 

 Es práctica habitual pedir ayuda a un funcionario judicial.

 

¿Hay algo más que pueda contarnos?

 

 También será necesario consultar a los contable fiscal titulado y trabajador de la Seguridad Social.

 

それでは訳を見ていきましょう

 

書類を完成させるために何が必要ですか?

 

 司法書士に依頼することが一般的です。

 

その他に何が必要ですか?

 

 税理士や社会保険労務士への相談も必要になります。

 

この様になります

 

 

practica habitual consultar=相談するのが一般的
funcionarios judiciales=司法書士
contable fiscal titulado=税理士

trabajador de la Seguridad Social=社会保険労務士

 

またまた聞きなれない単語が出てきましたが

会社設立となると

必要な士業の方がいます

 

サラリーマンやパート勤務では

殆ど関りが無いと思いますが

こうした時には不可欠です

 

是非参考にしてみてください

それでは今日も良い一日を!

Hasta luego!

 

古川