¡Buenos días!
¿Cómo estás?
スペイン語通訳
メディカルコーディネーター代表の
古川哲男です
本日は士業について
スペイン語のフレーズを通して
見ていきたいと思います
会社を起業するために
必要な書類を揃える必要がある
そこまでは昨日のブログに書きました
今日はその続きとなります
それではフレーズを見ていきましょう
¿Qué tengo que hacer para completar la documentación?
Es práctica habitual pedir ayuda a un funcionario judicial.
¿Hay algo más que pueda contarnos?
También será necesario consultar a los contable fiscal titulado y trabajador de la Seguridad Social.
それでは訳を見ていきましょう
書類を完成させるために何が必要ですか?
司法書士に依頼することが一般的です。
その他に何が必要ですか?
税理士や社会保険労務士への相談も必要になります。
この様になります
practica habitual consultar=相談するのが一般的
funcionarios judiciales=司法書士
contable fiscal titulado=税理士
trabajador de la Seguridad Social=社会保険労務士
またまた聞きなれない単語が出てきましたが
会社設立となると
必要な士業の方がいます
サラリーマンやパート勤務では
殆ど関りが無いと思いますが
こうした時には不可欠です
是非参考にしてみてください
それでは今日も良い一日を!
Hasta luego!
古川