こんにちは
ただいま、こちらトルコ・イスタンブールは、13時06分!!
今日のお天気も、お日様ピッカーン!
とってもいいお天気です^^
そんな本日は、義オネエのチビッ子の誕生日会を行う為、我が家のある丘の上に義家族&義親戚大集合!!
もう少ししたら、準備の為、私も借り出されると思うので^^今の間にささっとブログ記事かいちゃおう!と、思います
(お誕生日会の様子も、レポ出来たら、またしますね♪)
で^^今日の本題さん^^
本日は、久しぶりのこちら~~~~!!
トルコ語をお送りしたいと思います!![]()
*2.si %50 Bedava*
参考書や、一般的なガイドブックなどには載っていない、お役立ちトルコ語~~~~!!![]()
今回は、「2.si %50 Bedava」
読み方は、「イキンジ シ ユズデ エッリ ベダヴァ」
少し読み方が、難しいかな?^^
トルコ語10 で、これに似た「Bedava」(無料と言う意味です^^)を、ご紹介したんだけど、これはその応用編!!
同じ「無料」でも、今回のは前回のものと、ちょっと違う!
なので、レジまで持って行って「何で?」と、ならないように、少しお勉強しましょう
トルコ語では、数字の後に、「・」点がつくと、順位の意味を持ちます^^
なので、この場合は~~~!
2の後に、点なので、「2つ目」と、言う意味になります^^
これを踏まえて、見てみると~~~~!
もう分かったかな?^^
「2.si %50 Bedava」の意味は、「2つ目は、50%OFF」と言う意味になります
要するに^^
一つ目は、定価!
2つ目は、その定価の半額になるわけです![]()
「Bedava」と、書いてあっても、完全に無料ではないので、ちょっと注意が必要ね^^
ちなみに、パッケージの上に書いてある「YAZA HAZIR MISNIZ」は、
「夏への準備は出来ていますか?」![]()
もうスグ夏だもんね^^
私も、バシっとかっこいいスタイルを、目指しています!!(笑)
トルコから、手作りのアクセサリーをお届けしています^^
Bebis accessories
にほんブログ村
にほんブログ村
*いつも応援ありがとうございます*
