The world is my oyster!!

最近、アメリカ🇺🇸に行ってきました照れ

基本的に、今は英語がさっぱりわからない状態で、

日本に戻ってきてから、

翻訳機能を使ったりして、

英語に触れています爆笑爆笑


そこで、最近出会って、

おんっびっくりマークびっくりマークスタースター

ってなった言葉を書き留めたいと思います赤ワイントロピカルカクテル



ロゼワインピンクマカロンThe world is my oysterピンクマカロンロゼワイン


なんかおもしろい英語にっこり

音譜目世界は私の牡蠣目音譜

すごい意味ビックリマークビックリマーク

でも、本当は!


ぽってり苺この世は私の思いのままぽってり苺

という意味ふんわりウイング


素敵すぎ!



これは、

ウィリアム・シェイクスピアの喜劇

『ウィンザーの陽気な女房たち』

に出てくるセリフの一節です。


ここで表現されている(Oyster)は、

真珠貝を指しています。


閉じた殻をこじあけ、

中の真珠が取り出せるように、


私が求めるものはなんでも手にいれられる。

ふんわり風船星世界は思いのままふんわり風船星

ということですねふんわり風船ハート乙女のトキメキ


こういった表現の背景を合わせて学ぶことで、

もっと色々な英語が知りたいびっくりマークびっくりマーク

と思いました。


実際の会話で、この英語が登場する場面は、

かなり、少ないと思うふとん1ふとん1


でもいいのですびっくりマーク

実用的じゃなくても、

自分が知りたい、楽しいと思える英語から、

学んでいければなと思いましたスター花


それでは、

Have a nice dayうずまきキャンディハートのバルーンオーナメント