目に見えないものを信頼する
Hi, it's Minako, a Japanese/Englsh interpreter.日英通訳のMinakoです。次のお仕事の肩書:Interpreter specializing in automotive quality control and manufacturing processes自動車の品質管理と製造プロセスに特化した通訳時間を見つけて何を勉強したらいいのかあれこれ考えて、QCの七つ道具などに出会いました。それって、ただの骨組みですね。QCの七つ道具(パレート図、特性要因図、ヒストグラムなど)Seven QC tools (Pareto chart, fishbone diagram, histogram, etc.)それを知っているからと言って、この通訳が上手くいくとは思えない。もちろん、知る必要はあります。自動車の博物館へ行ったり、切っ掛けを探していました、医療通訳セミナーの準備をしながら~月曜日に医療通訳セミナーが終わったので、早速、資料探しを始めて、良いものを見つけました。本です!レビューを見ても、ピッタリ。背景知識が体系的にまとまっています。The Toyota Way: 14 Management Principles From the World's Greatest Manufacturer (English Edition)Amazon(アマゾン)今読んでいる本を途中でやめて、これをじっくり読もうと思います。本って、素晴らしいツールだと思ういませんか?以前、気に入っていた洋書を毎日少しづつ、3回転ぐらい読むと、脳がバイリンガルモードになって、感動しました。間を明けると、また、普通モードになってしまうのですが、速読が好きな私ですが、バイリンガルモードが発動したころは子育てが忙しくて一日2~3ページ読む時間を確保して、ペースがゆっくり過ぎるのでもう一回、もう一回と読みました。この現象を起こす。目に見えない現象という存在を信じて取り組みます。Minako