パリオリンピックの卓球日本代表の早田ひな選手の発言が問題になっています。
と言っても中華人民共和国と大韓民国でですが。
早田さんの発言の日本語訳が正確に伝わっていないのと、そもそもの両国の学校教育が敵国日本という内容なのだから仕方がないのかと思う。
それでも一部の両国の国民は、キチンと理解してくれているのは、嬉しい。
早田選手が言いたかったのは、今自分たちが卓球競技を出来るのは、過去の戦争の犠牲があっての平和の中であり、それを忘れてはいけないということを自分に言い聞かせるために知覧特攻平和会館に行きたいと言ったと思う。
今の平和な日本は、過去の戦争の犠牲があって成り立っている。
特攻って、日本を守るという信念で
、若者が自分の夢を諦めて、家族や友人のために命を捨てた背景があり、両国が思う侵略戦争を背景にしたものではない。
早田選手も時期的に終戦記念日が近かったので、それを意識しての発言だったと思う。
自分の発言が及ぼす影響もわかっていたと思う。
でも、オリンピックで注目されている今でなければこの発言が取り上げられることがないのではないか、と考えたのかもしれない。
早田選手は他人を思いやることができる人なので、思いつきでの発言ではないと思う。
毎年終戦記念日には、靖国神社の政治家参拝が話題になる。
戦争の犠牲者に参拝する気持ちからなのだけど、両国からはA級戦犯が合祀されているのを参拝しているという難癖をつけられている。
何度も書くけど、今の日本の平和は過去の戦争の犠牲の上に成り立っている。
その戦争の犠牲者を参拝する、その戦争の犠牲者の施設に行くのが、何が悪いのか。
日本人として、早田ひなさんは素晴らしいアスリートであり、一人の優しく勇気のある女性だと思う。
The remarks of Japan table tennis representative Hina Hayata at the Paris Olympics have become a problem.
That said, in People's Republic of China and the Republic of Korea.
I wonder if it can't be helped because the Japanese translation of Mr./Ms.'s remarks is not accurately conveyed, and because the school education in both countries is about the enemy country of Japan in the first place.
Still, I'm glad that some of the people of both countries understand it clearly.
I think what Hayata was trying to say was that we can play table tennis now in peace because of the sacrifices of the past wars, and I think he said that he went Thailand to the Chiran Peace Hall to remind himself that we should not forget that.
Today's peaceful Japan is built on the sacrifices of past wars.
With the belief that we will protect Japan with a special attack
It is a background of young people giving up their dreams and laying down their lives for their families and friends, and it is not against the backdrop of the war of aggression that both countries think.
Hayata was also close to the anniversary of the end of the war, so I think he was conscious of that when he made his remarks.
I think I knew the impact of what I was saying.
However, he may have thought that this statement would not be taken up unless it was now that the Olympics are attracting attention.
Hayata is a person who can care about others, so I don't think he made a statement on a whim.
Every year on the anniversary of the end of the war, the visit of politicians to Yasukuni Shrine becomes a hot topic.
It is out of the desire to worship the victims of war, but it is difficult for both countries to visit the shrine of Class A war criminals.
As I have written many times, the peace of Japan today is built on the sacrifices of past wars.
What is wrong with visiting the victims of that war, going to the facilities of the victims of that war?
As a Japan person, I think Hayata is a wonderful athlete and a kind and courageous woman