今日は気温が少し低かったけど、
晴れていて朝の空気はきれいだった。
ゴミ出しついでに散歩したら飛行機雲が。
そのまま河川敷まで足を延ばしてみると、
これまたキレイな朝日がおはようさん♪
こういうの見ると気分の良い一日の始まりって感じがするね。
順調にお仕事を終えて、
ウォーキング&ジョギングもして、
ネットで注文していた欲しかった靴も届いてホントに良い一日だった。
感謝です。ありがとう。
もうすぐ?5月。
鯉のぼりがいっぱいだー。
人気の英語学習ソフト、
超字幕 ハリー・ポッターシリーズで英語学習するには、
どういう勉強の仕方がいいのでしょうか?
ハリー・ポッターの映画は、
1作目の賢者の石、2作目の秘密の部屋あたりまでは、
映画だけでもストーリーが理解できて楽しめるのですが、
3作目のアズカバンの囚人以降は、
伏線が多く、映画では説明されていない部分がたくさん出てきて、
意味がわからなかったりします。
一度、ハリー・ポッターシリーズの小説(翻訳版)を、
全作品読んでストーリーを理解しておくことが、
楽しく英語学習できる秘訣かと思います。
小説でストーリーがわかっていれば、
映画を英語で観ていて、わからない単語などがあっても、
いちいち止めずに、最後まで映画を楽しんでから、
後で調べるなんてこともできます。
映画の途中でいちいち一時停止して単語の意味を調べるのも、
けっこうストレスになったりしてね。
単語の意味は、英字幕の部分をマウスポインタで指せば表示されるので、
とても便利ですよ。
超字幕シリーズ、ダウンロード版、USBメモリ版各種は↓のバナーからどうぞ♪
超字幕 ハリー・ポッターシリーズで英語学習するには、
どういう勉強の仕方がいいのでしょうか?
ハリー・ポッターの映画は、
1作目の賢者の石、2作目の秘密の部屋あたりまでは、
映画だけでもストーリーが理解できて楽しめるのですが、
3作目のアズカバンの囚人以降は、
伏線が多く、映画では説明されていない部分がたくさん出てきて、
意味がわからなかったりします。
一度、ハリー・ポッターシリーズの小説(翻訳版)を、
全作品読んでストーリーを理解しておくことが、
楽しく英語学習できる秘訣かと思います。
小説でストーリーがわかっていれば、
映画を英語で観ていて、わからない単語などがあっても、
いちいち止めずに、最後まで映画を楽しんでから、
後で調べるなんてこともできます。
映画の途中でいちいち一時停止して単語の意味を調べるのも、
けっこうストレスになったりしてね。
単語の意味は、英字幕の部分をマウスポインタで指せば表示されるので、
とても便利ですよ。
超字幕シリーズ、ダウンロード版、USBメモリ版各種は↓のバナーからどうぞ♪
「ハリー・ポッターと謎のプリンス」で止まっていた、
超字幕ハリー・ポッターシリーズですが、
とうとう「ハリー・ポッターと死の秘宝 PART1」「ハリー・ポッターと死の秘宝 PART2」と、
全ての作品が超字幕(WINDOWS版)として出揃いました。
早速ダウンロード版を購入してまずは視聴。
それからまた1作目の「ハリー・ポッターと賢者の石」から、
繰り返し観ています。
人それぞれ、色々な使い方があると思いますが、
自分は英字幕を見ながらセリフを聞き取るようにしています。
何度も繰り返してみているうちに、
だんだんとセリフを聞き取れるようになってきて、
字幕なしでもけっこう聞き取れるようになってきました。
セリフを丸ごと覚えてしまうっていうのも、
英語学習にはとても良さそうです。
映画を楽しみながら英語学習。
超字幕ハリー・ポッターシリーズは↓のリンクバナーからどうぞ♪
超字幕ハリー・ポッターシリーズですが、
とうとう「ハリー・ポッターと死の秘宝 PART1」「ハリー・ポッターと死の秘宝 PART2」と、
全ての作品が超字幕(WINDOWS版)として出揃いました。
早速ダウンロード版を購入してまずは視聴。
それからまた1作目の「ハリー・ポッターと賢者の石」から、
繰り返し観ています。
人それぞれ、色々な使い方があると思いますが、
自分は英字幕を見ながらセリフを聞き取るようにしています。
何度も繰り返してみているうちに、
だんだんとセリフを聞き取れるようになってきて、
字幕なしでもけっこう聞き取れるようになってきました。
セリフを丸ごと覚えてしまうっていうのも、
英語学習にはとても良さそうです。
映画を楽しみながら英語学習。
超字幕ハリー・ポッターシリーズは↓のリンクバナーからどうぞ♪
今日から映画「ハリー・ポッターと死の秘宝 PART2」が公開されますね。
人生で初めて指定席を予約購入しました。
ちょっと残念なのが、
7歳児が同伴なので、吹替え版になってしまったことかな(笑)
字幕版はまた後日観に行くことにしよう。
原作の翻訳版は「賢者の石」から「死の秘宝」まで、
何度も何度も読み返し、
DVDも繰り返し観て準備万端。
知らないことなどなにもないなんて思っていたけど、
今、何気なくwikiを見てたら新たな発見!
フリットウィック先生と、
小鬼のグリップフックは同じ俳優さんが演じているとのこと。
ワーウィック・デイヴィスという俳優さんです。
夕方からの上映が待ち遠しい・・・
人生で初めて指定席を予約購入しました。
ちょっと残念なのが、
7歳児が同伴なので、吹替え版になってしまったことかな(笑)
字幕版はまた後日観に行くことにしよう。
原作の翻訳版は「賢者の石」から「死の秘宝」まで、
何度も何度も読み返し、
DVDも繰り返し観て準備万端。
知らないことなどなにもないなんて思っていたけど、
今、何気なくwikiを見てたら新たな発見!
フリットウィック先生と、
小鬼のグリップフックは同じ俳優さんが演じているとのこと。
ワーウィック・デイヴィスという俳優さんです。
夕方からの上映が待ち遠しい・・・