やっぱ俺らは生きているんだ-英語訳- | くまちゃんねる

やっぱ俺らは生きているんだ-英語訳-

A HAPPY NEW YEAR !!

今年も俺BEAR MANは更に進化しようと思うので、

皆さん応援宜しくお願いします。

さて、2011年、改めてこんな気持ちになりました。

ここ日本だけではなく、日本語が聞き取れない方にもこのメッセージを

届けたいという気持ちを込めまして、俺BEAR MANの曲

『やっぱ俺らは生きているんだ』の英語訳を

今年初ブログにしたいと思います。

こちらの映像と一緒にあわせてどうぞ!!

http://www.youtube.com/watch?v=CcZb2-FllA0



These I'm alive after all

※I'm not a dream after all they are real I'm alive
 Thank God if you're that good fresh air
 I'm not a dream after all they are true I'm alive
 Thanks to a gift from heaven I'm running towards tomorrow

Can laugh, can be angry and cry may be,
Can love a person may feel pain, also share
All in great
People are the same color but of course have always been ten
Heart beat hear me suddenly think it seems obvious



Plants begin to sprout in a day will begin with the blessed rain sunrise
Honey bees flew dancing asking bathed in light bloom a beautiful flower
Accordingly, each dance merrily sings the songs the little birds chirping
I look at it again but I need a man that everyone



Human red blood rhythm Yes I'm playing with your heart
I own the banner of all colors Everybody say oh ~ oh ~ oh ~ oh ~ oh ~
Meaning of my work time being, all the people shout and men and women and children and adults
Sometimes I feel happy from sad night even painful pleasure each other
I wonder what my life is fun



I'm not a dream after all they are real I'm alive
Thank God if you're that good fresh air


では、このメーセージと共に2011年全快でいっときましょう!!!

from BEAR MAN