きょうはそのニュースです。
---------------------------------
[속보] 국방부 “北, 장거리 로켓 발사했으나 실패”
[速報]国防部「北長距離ロケット発射するも失敗」
기사원문 링크 : http://news.kbs.co.kr/politics/2012/04/13/2462369.html
국방부가 북한이 오늘 오전 시도한 장거리 로켓을 발사에 실패했다고 밝혔습니다.
国防部は、北朝鮮がきょう午前、(実験的な?)長距離ロケットの発射に失敗したと明らかにしました。
김민석 국방부 대변인은 브리핑을 갖고 "북한이 오늘 오전 7시39분경 장거리 미사일을 발사했으나, 발사 수 분 후 여러 조각으로 분리되며 추락한 것으로 추정된다"고 밝혔습니다.
キム・ミンソク国防部スポークスマンはブリーフィングを開き、「北朝鮮がきょう午前7時39分ごろ、長距離ミサイルを発射したが、発射数分後いくつかに分離し墜落したものと推定される」と発表しました。
김 대변인은 "한미 정보 당국이 현재로서는 북한 미사일 발사를 실패한 것으로 추정 중이며 최종 내용은 정확히 확인한 후 발표할 예정"이라고 설명했습니다.
キムスポークスマンは「韓米情報当局は現在のところ北朝鮮のミサイル発射を失敗と推定しており、最終的な内容は正確に確認したあとに発表する予定」だと説明しました。
북한 조선우주공간기술위원회는 이 로켓이 실용 위성을 쏘아 올리기 위한 추진체일뿐이라고 주장해왔지만, 우리나라와 미국, 일본 등 국제사회는 이를 핵탄두 운반을 염두에 둔 장거리 로켓 실험으로 보고 발사 중지를 촉구해왔습니다.
北朝鮮宇宙空間技術委員会は、このロケットが実用衛星を打ち上げのための(推進事業?)だけだと主張してきているが、韓国やアメリカ、日本など国際社会はこれを核弾道運搬を念頭においた長距離ロケット実験とみて発射中止を求めてきました。
via KBS NEWS for Android Phone
--------------------------------
시도한 장거리 로켓을 발사の
시도한ってなんだ?시도하다で調べてもなんかパッとした訳が思いつかなくて困った。
추진체일뿐이라고 주장해왔지만
추진체일뿐って!?
추진 체일 뿐?
추진체 일 뿐?
推進体がうんたら?それとも
推進なんたら?
単語の区切りも危うい。
難しい…
調べて分かることと分からないことが
あるのだなぁ。
「ミサイル」と、「ロケット」の言い分けってどうしてるんだろう。日本ではほとんどないミサイルと言ってるけど、韓国ではだいたいロケットと言って、きょうはミサイルと発表してるし。
打ち上がって落ちたのは銀河3で間違いないのかな?そこも気になる!
은하3… 名前はかっこいいのに。
Android携帯からの投稿
![](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fforeign.blogmura.com%2Fkorean%2Fimg%2Fkorean88_31.gif)
にほんブログ村
![](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fimage.with2.net%2Fimg%2Fbanner%2Fc%2Fbanner_1%2Fbr_c_1936_1.gif)
韓国語 ブログランキングへ