「強制連行は無かった!」二か国語で発進 | べーこん

べーこん

『蛍の光 四番』
千島の奥も、沖繩も、
八洲(やしま)の内の、護(まも)りなり、
至らん國に、勲(いさお)しく、
努めよ我が背、恙(つつが)無く。

<なでしこりん>さんブログ転載です



------------------------------------------------------------


「日本軍による強制連行はなかった」 ケント・ギルバート氏がマイケル・ヨン氏の記事を二ヶ国語で発信

2014-11-29 21:07:11NEW !
テーマ:

愛国保守の皆様にお願いします。この記事をシェアしてください!

あなたは日本の子どもたちが「戦犯の子ども」と呼ばれても許せますか?


 なでしこりんです。私はケント・ギルバートさんのブログの読者の一人なんですが、ギルバートさんの何よりもすばらしいところは「sincerity(誠実さ)」だと思います。ギルバートさんのブログは「英語と日本語」で書かれています。これって、結構、面倒なことなんですが、彼は日本国民にとって重要なことは「二ヶ国語」で表記してくださっています。日本人にとって英語はいまだに使い勝手の悪いツールです。そんな中での「日本の立場」で意見発信してくださる方への感謝を私たち日本人は忘れてはいけないと思うし、ギルバートさんのブログ記事をぜひ多くの皆様に共有していただき周知していただきたいです。


 記事は 最初の一部分のみ引用し、全文についてはギルバートさんのブログをリンクしています。

「いいね!」や「コメント」はギルバートさんのブログにお願いいたします。できれば「シェア」もお願いいたしますね。 私はこの記事は日本国民にとってはとても重要な記事だと思います。日本や韓国のみならず、世界中に拡散させたいです。 あなたの力もぜひお貸しください。 By なでしこりん

 
  


  • マイケル・ヨン氏の記事の日本語訳(二カ国語)
  • テーマ:真面目な話


    著名な米国人ジャーナリストであるマイケル・ヨン氏と連絡を取り、彼が昨日発表した記事を、日本語に翻訳して皆さんに紹介する許可をもらいましました。

    Michael Yon, a highly respected and skillful U.S. author, gave me permission to translate into Japanese and share with you an article which he put out yesterday.https://www.facebook.com/MichaelYonFanPage/photos/a.235978145664.135781.207730000664/10152528275045665/?type=1


      
       


    日韓問題: 第二次世界大戦中、韓国人男性が臆病者だったとでも言うつもりか?

     

    Japan-Korea:  Were Korean Men Cowards during World War II?


     以下、ケント・ギルバートさんのブログへ


     → http://ameblo.jp/workingkent/entry-11958461771.html



      「参考」  韓国人がアメリカでやっていること!

     もしこんな嘘記念碑がご近所にあったらあなたはどうしますか?

      

    ①ニュージャージー州・パリセイズパーク市
       


    ②ニュージャージー州ハッケンサック市
       


    ③ニューヨーク州・ナッソー郡アイゼンハワー公園
       

    ④カリフォルニア州・グレンデール市
       

    ⑤バージニア州・フェアファックス郡
     


    ⑥ニューヨーク州・ユニオンシティ市
     


    ⑦ミシガン州・デトロイト市



    ④のグレンデールの石版にはこんなことが書かれています。


    In memory of more than 200,000 Asian and Dutch women who were removed from their homes in Korea, China, Taiwan, Japan, the Philippines, Thailand, Vietnam, Malaysia, East Timor and Indonesia, to be coerced into sexual slavery by the Imperial Armed Forces of Japan between 1923 and 1945.

    And in celebration of proclamation of “Comfort Women Day” by the City of Glendale on July 30, 2012, and of passing of House Resolution 121 by the United States Congress on July 30, 2007, urging the Japanese Government to accept historical responsibility for these crimes.

    It is our sincere hope that these unconscionable violations of human rights shall never recur.

                             July 30, 2013

    .
                             平和の記念碑

    1923年から1945年にかけて朝鮮、中国、台湾、日本、フィリピン、タイ、ベトナム、マレーシア、東ティモール、インドネシアの自宅から連れ去られ、日本帝国軍の強制によって性奴隷にされた20万人を超えるアジアとオランダ人女性を偲んで。

    また、2012年7月30日のグレンデール市による『慰安婦の日』宣言、及び、これらの犯罪の歴史上の責任受諾を日本政府に要請する米国下院決議案121条が2007年7月30日の米国議会において通過したことを祝して。

    このような不当な人権侵害が二度と繰り返されないことが、我々の切なる願いである。


                             2013年7月30日
        . 


       

    20万人?根拠は? 



    ---------------------------------------------------------------------------------


    是非、ケント・ギルバート氏のブログに飛んで、日本訳をご購読ください。



    ↓こちらは一部


    Japanese translation of earlier post: 日本: 引きずる慰安婦問題

    日本は既に謝罪をして補償もした。これは目に見えること以上が隠れている。この問題は日本をアメリカと韓国から引き離そうとするために利用されているのだ。

    人々は言い続ける、「日本は謝罪する事を拒んでいる」 これは真実ではない。謝罪と補償は膨大でハッキリとしたものだった。我々は一体いつまでこの問題を引きずらせるのか? もう100年か?

    日本は戦後地球上で一番良い国であった。日本が人身売買の最終目的地であった事も、麻薬密輸やテロリズムや犯罪などの最終目的地であった事もない。攻撃を仕掛けると脅したことも、他国を侵略したこともない。

    自分がアフガニスタンにいた時に、たくさんのJICA(日本の支援団体)プロジェクトにあったし、彼らについて記事も書いた。 日本は何十億円ものお金を使ってアフガン人を支援した。(50億円だったと思う。確かではないが) 日本はアフガニスタンに投資をしたのではない。そのお金は戻って来ないのを承知だ。ただの支援をしたのだ。

    我々は何故、日本の若い世代を彼らが犯したのではない事で責めつづけるのか。

    その質問を問うべきだ。誰が一体このような事を行っているのか。今はもう前に進むべきではないのか。

    English:

    Japan: Comfort women issue drags on

    Japan already has apologized and paid. There is more to this than meets the eye. This issue is being dragged out to divide Japan from the USA and Korea.

    People keep saying, "Japan refuses to apologize." This is not true. The apology and payment was loud and clear. How long will we let this drag out? Another hundred years?

    Japan has been one of the best countries on the planet since the end of the war. Japan is not a source or destination for human trafficking, major drug trafficking, terrorism, or crime of any sort. Japan does not threaten to attack or invade other countries.


    When I was in Afghanistan, I came across many JICA (Japanese aid organization) projects, and wrote about them. Japan spent billions of dollars helping Afghans. (I think about five billion. Not sure.) Japan is not investing in Afghanistan. Japan will never get back that money. It was simply aid.


    Why are we beating a new generation of Japanese over the head for something they did not do? That is a question. Who is doing this? And why? Time to move on.