地味な翻訳作業を続けると、


自分元々持っている言葉を忘れてしまう。


話すとき、物を書くとき、


「あれ、私もともとこんな話し方するんだっけ」と一瞬思い返す。


あんまり覚えてない。


自分はどういう話し方をしていたか。


人間は意外と自分のくせを気付かないものだから、


人を観察するばっかりで、


他者との距離を測って、


どこまで深く付き合えるかを期待したりする。


でも、本当の自分というものは結局把握できなくなる。


自分との会話は、


書く行為によって深化できると思う。


怠ってはいけない。


読者の目を気にして合わせすぎるのも却って見失ってしまう。


今は書き続けると決意する。