drop me a line???
こんにちはmakotoです
実は、英語があんまり話せない私・・・
(日本語もあんまり話せない)
今、勉強中なのです
今日は、英会話初心者の私が気になる、
ネイティブな英語の言い回しを紹介していきます
仕事柄、英語のメールがバンバン飛んでくる毎日・・・
読むくらいなら大丈夫と思っていても、
ときどき
があります
ご紹介するのは、友達同士で使うような、カジュアルな英語なので、
「へえ~」という感じで見てもらえればうれしいです

今日は、こちら・・・
Drop me a line when you are entrenched at the hotel.
これは、これからボストンに行くスタッフに対して現地のボストニアンがメールした内容。
”ホテルに着いて、落ち着いたら連絡してね”って感じ
おそらく、電話以外のもの、メールかスカイプなんかを想定しているんですって。
なんとなくわからなくもないけど・・・
バイリンガルさんによる解説


Dropは”落とす”ですが、”送る”に近いニュアンスもあるんですね
lineは”通信網”というニュアンス。
Call me・・・なんて言わないところをみると、電話してほしくはないんだろうな、と。
entrenchは”侵害する””塹壕を掘る””身を守る”・・・戦争にかかわる言葉です。
転じて”固定化する””定着する”なんて意味がある。
つまり、
”ホテルに腰を落ち着けたら・・・”っていうニュアンスですね。
ちなみに、これは本当にお友達同士の日常会話なので、
あんまり良く知らない人には使わない言い方。
また、使っちゃうと、”コイツ、話せるな・・・”ということで、
会話がネイティブ方向にスイッチされる可能性もあるので、
使うときは注意してくださいね
では、お勉強はココまで・・・
ニューベリーストリートで撮った1枚
名前・・・思い出したら書きます

実は、英語があんまり話せない私・・・

(日本語もあんまり話せない)
今、勉強中なのです

今日は、英会話初心者の私が気になる、
ネイティブな英語の言い回しを紹介していきます

仕事柄、英語のメールがバンバン飛んでくる毎日・・・
読むくらいなら大丈夫と思っていても、
ときどき
があります
ご紹介するのは、友達同士で使うような、カジュアルな英語なので、
「へえ~」という感じで見てもらえればうれしいです


今日は、こちら・・・
Drop me a line when you are entrenched at the hotel.
これは、これからボストンに行くスタッフに対して現地のボストニアンがメールした内容。
”ホテルに着いて、落ち着いたら連絡してね”って感じ
おそらく、電話以外のもの、メールかスカイプなんかを想定しているんですって。
なんとなくわからなくもないけど・・・

バイリンガルさんによる解説



Dropは”落とす”ですが、”送る”に近いニュアンスもあるんですね
lineは”通信網”というニュアンス。
Call me・・・なんて言わないところをみると、電話してほしくはないんだろうな、と。
entrenchは”侵害する””塹壕を掘る””身を守る”・・・戦争にかかわる言葉です。
転じて”固定化する””定着する”なんて意味がある。
つまり、
”ホテルに腰を落ち着けたら・・・”っていうニュアンスですね。
ちなみに、これは本当にお友達同士の日常会話なので、
あんまり良く知らない人には使わない言い方。
また、使っちゃうと、”コイツ、話せるな・・・”ということで、
会話がネイティブ方向にスイッチされる可能性もあるので、
使うときは注意してくださいね

では、お勉強はココまで・・・

ニューベリーストリートで撮った1枚

名前・・・思い出したら書きます

