あの歌詞の日本語訳 | YB観察日記

YB観察日記

推しの活動中心に書いています

BANG×3の日本語歌詞が、
なかなかの笑いを取ってるんだけど
実は元の歌詞に結構忠実だった件!!





歌詞の和訳をされてる方のブログを見せてもらうと


タッコチャマラ は
みんな動くな


サバンパルバンオバン は
四方八方五方

 
B.I.G Yea we bang like this 
モドゥダカチ は 
みんな一緒に


ちゃんと合ってる!

ただ、
“一撃でゾッコン” て歌詞は無いべ!
↑コレはヒドイなwww





一方、LOSERの方も

コルソゲノン は
鏡の中の君

ベベパートの

オンジェブットンガナン から後の歌詞は

いつからか
空より地面の方を見つめ


なのでこちらも忠実に日本語歌詞付ける努力はされてますな





たいして需要の無い日本語ver.を何故作るか?という疑問

おそらく、当初のエイベとの契約で
何曲かは日本語ver.作るって話になってんじゃなかろうか?
日本の音楽番組で歌う時は日本語ver.で。って時代に
今は日本のテレビに出る事もあまりないけど






「デンジャー鳴らせサイレン」も
最初はなんじゃソレ?と思ったけど
聴き慣れるとオリジナルver.の方が違和感に感じるもんね
慣れなんだろうね


それよりもいつか日本語じゃなくて
彼等が中国語で歌う様になったら
それはそれでちょっと寂しいべ?

京セラから歌うのかな~日本語でBANG×3
(≧ω≦。)プププ←笑いを噛み殺せない