お寄りくださってありがとうございます
9月28日、嵐の櫻井翔さんと相葉雅紀さんの結婚発表がありました。
相葉雅紀さんのコメントで
「結婚させて頂きます。」
という言葉、とても違和感があります。
「結婚しました。」
でいいと思います。
誰に結婚させて頂くのでしょうか?
ファンのかたから許されないと結婚できないという意味でしょうか?
許されない結婚する人も確かいるなー、叔父さまが面会拒否されているとか。
ま、それはおいておいて、
例えば、結婚する女性のご両親に向けて、
「結婚させて頂きます。」
といってもちょっとおかしい感じがします。
「帰らせていただきます。」
って、ドリフターズの「8時だよ、全員集合」のコントで
布施明さんがグルグル眼鏡をかけて学生服を着て、
言っていたのは面白かったですね。
「~~させて頂きます。」
と、部下が言ったら許さないという管理職のかたもいるそうです。
日本語って難しいけれど、正しい日本語を使いたいものです。
お読みくださってありがとうございます。
オンディーヌのmy Pick