先日ダーツ用品をA180に注文しましたが、その後次のようなメールが
--------------------
Hi Naoto,
Unfortunately i am unable to send your parcel as there are 2 addresses on your order.
Can you please confirm your delivery address and i will get your goods sent.
The 2 addresses i have on file are:
********* OR #########
Thanks
A180 DARTS
--------------------
簡単に訳すと、
「発送住所が2種類きてるけど、*****と#####のどっちに送ったらいいか連絡ください」
と言うことでした
先日行った注文は、A180に会員登録した住所とは別の住所に送ろうとしたので、その関係だと思います
やった事と言えば、
ログインして買い物かごに商品入れて、チェックアウト…
んで、注文の確定ボタン押す前に、住所の修正ボタン押して修正
その後、注文確定
ま、普通です。それほど変わった事してません。
でも、A180側には2つの住所が届いてるみたい
あちらのシステム的な都合でしょう
んで、
「今回の注文はここに送って下さい」というメールを返信
--------------------
Dear Sirs,
Please send to this address this time.
------
Naoto xxxxxxx
*-*-********, *******, ******, Japan
000-0000
------
Thank you for your cooperation.
Sincerely yours,
--------------------
とりあえず、これでなんとかなったと思う
ここでちょっと
英文メールの書き方について例をあげたいと思います。
-----------
Dear Sirs,
(本文)
Thank you for your cooperation.
Sincerely yours,
Naoto xxxxxxx (→名前)
xxxxxx@xxxx.com (→メールアドレス)
-----------
拝啓
(本文)
よろしくお願いします。
敬具
-----------
という意味の感じになります
僕は毎回コピペして本文の所だけ書き換えてます
ちなみに、本文書くときは…
http://www.excite.co.jp/world/
もちろんエキサイト翻訳
www

--------------------
Hi Naoto,
Unfortunately i am unable to send your parcel as there are 2 addresses on your order.
Can you please confirm your delivery address and i will get your goods sent.
The 2 addresses i have on file are:
********* OR #########
Thanks
A180 DARTS
--------------------
簡単に訳すと、
「発送住所が2種類きてるけど、*****と#####のどっちに送ったらいいか連絡ください」
と言うことでした

先日行った注文は、A180に会員登録した住所とは別の住所に送ろうとしたので、その関係だと思います

やった事と言えば、
ログインして買い物かごに商品入れて、チェックアウト…
んで、注文の確定ボタン押す前に、住所の修正ボタン押して修正

その後、注文確定

ま、普通です。それほど変わった事してません。
でも、A180側には2つの住所が届いてるみたい

あちらのシステム的な都合でしょう

んで、
「今回の注文はここに送って下さい」というメールを返信

--------------------
Dear Sirs,
Please send to this address this time.
------
Naoto xxxxxxx
*-*-********, *******, ******, Japan
000-0000
------
Thank you for your cooperation.
Sincerely yours,
--------------------
とりあえず、これでなんとかなったと思う

ここでちょっと

英文メールの書き方について例をあげたいと思います。
-----------
Dear Sirs,
(本文)
Thank you for your cooperation.
Sincerely yours,
Naoto xxxxxxx (→名前)
xxxxxx@xxxx.com (→メールアドレス)
-----------
拝啓
(本文)
よろしくお願いします。
敬具
-----------
という意味の感じになります

僕は毎回コピペして本文の所だけ書き換えてます

ちなみに、本文書くときは…
http://www.excite.co.jp/world/
もちろんエキサイト翻訳
www