インドからメキシコ | バークレーの書きたい放題!

インドからメキシコ


 


インドからメキシコ


 



(sayuri201.jpg)



(maria88b.jpg)



(macultepec2.jpg)



(salon22.jpg)


 




(sayuri55.gif)


デンマンさん。。。インドからメキシコへ移住した人と出会ったのですか?



(kato3.gif)


いや。。。そういう人と会ったことはありません。。。


それなのに、どういうわけで、思わせぶりなタイトルを書いたのですかァ〜?


ちょっと次のリストを見てください。。。


 



(liv24-06-23.jpg)



『拡大する』


『メキシコの村から』


 



これはライブドアの 僕の「徒然ブログ」の日本時間で6月23日のアクセス解析のリストです。。。赤枠で囲んだ箇所に注目してください。。。



あらっ。。。 午後12時36分にピンタレストからやって来てメキシコの村から を読んだネット市民がいたのですわねぇ~。。。


そうです。。。実は、インドのウッタル・プラデーシュ州のシャムリ市に住むRajesh Kumar(ラジェシュ・クマー)君が読んだのですよ。。。


 



(ip15863.jpg)



(shamli-map.jpg)



『拡大する』



 



ラジェシュ・クマー君は、この街で何をしているのですか?



殺虫剤を製造している会社で技師として働いているのですよ。


 



(insecticide2.jpg)



 



クマー君は、メキシコに移住しようとしてメキシコの村から を読んだのですか?



いや。。。実は、クマー君は、X(旧ツイッター)を見ていたのですよ。。。すると、従妹に似ている女性が出てきたのです。。。


 



(tw-mexico24-06-24.jpg)



『拡大する』


『実際のページ』


『メキシコの村から』


 



クマー君の従妹に似ていたので、確認するために写真をクリックして顔を確かめた。。。


 



(tw-mexico24-06-24.jpg)



『拡大する』


『実際のページ』


 



クマー君の従妹に似ていたので、更に確かめるために メキシコの村から を読んだのですか?



そういうことです。。。


日本語で検索しているようですけれど、クマー君は日本語の読み書きができるのですか?


できます。。。クマー君は日本の漫画とアニメにハマっていて、大学では日本語を第二外国語として選択したのですよ。。。ところで、クマー君が記事にたどり着くまでの様子を動画にしたので小百合さんも見てください。。。


 



 



。。。で、記事を読んでみて上の写真の女性はクマー君の従妹だったのですか?



残念だったけれど、「他人の空似」だったということです。。。



(laugh16.gif)



【卑弥子の独り言】



 


ですってぇ~。。。


「他人の空似」ということはよくあります。。。


あらくしもネットサーフィンしていて初恋の人によく似た写真を見たことがありましたわ。。。


でも、記事を読んでみたら、全く違う人でした。。。


そういう事ってあるのですわよねぇ〜。。。


ところで、デンマンさんが日本へ帰省している間に 小百合さんとデンマンさんは台湾旅行をしました。


 



(taipei10.jpg)



(taipei21.jpg)



(taipei24.jpg)



(yoichi10b.jpg)



(yoichi12b.jpg)


『台北夜市』


 


台湾では、おトイレに備え付けのペイパーが無いところがあるのですってぇ〜。。。


だから、あなたが台湾旅行するときにはトイレ用のマイペーパーを持参してくださいね。。。


ええっ。。。「そんな事はどうでもいいから、もっと他に面白い話をしろ!」


あなたは、そのような強い口調で あたくしに御命令なさるのでござ~ますかァ~?


分かりましたわ。。。


デンマンさんが10年以上も前にアンケートを作りました。


 



(wp91228.gif->june21-11-29.jpg->art09-12-26.jpg)



『拡大する』


『もう一度クリスマスのページ』


 


上のリンクをクリックすると、


左側のサイドコラムにたくさんの質問が出てきます。


ひとつひとつ見ながら ぜひアンケートに答えてみてください。


じゃあ、また。。。





ィ~ハァ~♪~!


メチャ面白い、


ためになる関連記事




■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』


■ 『面白くて楽しいレンゲ物語』



■ 『カナダのバーナビーと軽井沢に


別荘を持つことを夢見る小百合さんの物語』


■ 『今すぐに役立つホットな情報』


■ 『 ○ 笑う者には福が来る ○ 』


『女帝の怨念』


『新年花火大会』


『飲茶@台北』


『台湾旅行』


『台北夜市』


『ある愛の物語』


『飾窓の女に魅せられ』


『メキシコの村から』




こんにちは。ジューンです。


“本音と建前”


よく聞きますよね。


さて、英語で何と言うのでしょうか?


考えてみた事がありますか?


いろいろと言い方があると思います。


appearance and reality


見かけと実物そのまま


これも本音と建前と言い換えることができますよね。


form and substance


外観と実体


これも本音と建前と同じですよね。


one's real intention and


what one says on the surface


本音と建前を説明しているのですよね。


real motive and stated reason


これも間違いなく本音と建前ですよね。


what one says and what one means


本音と建前をこのように言うこともできますよね。


では、「本音と建前を使い分ける」を


英語でどのように言うのでしょうか?


ちょっと考えてみてください。



次のように言うことができます。

You should be tactful as to


when to tell real intention


and when to show form.


ところで、英語の面白いお話を集めました。


時間があったら覗いてみてくださいね。


■ 『あなたのための愉快で面白い英語』


では、今日も一日楽しく愉快に


ネットサーフィンしましょうね。


じゃあね。