バルセロナ移住の手続き③ Para mudarme a Barcelona③  | Barcelona!!!

バルセロナ移住の手続き③ Para mudarme a Barcelona③ 

香港は先週の日曜が旧正月の元旦で、街はすっかりお祭りムード。 街中に赤い飾りや金柑の木が飾ってあったり、高層ビルの壁面に毎度のイルミネーションが着いてたりして、とってもきれいです。 でも、その間一部のお店以外は全部お休み。 ついでにうちの旦那や子供たちも休暇を取ってるので、すっかりお休み気分で今日までもろもろの手続きをサボってました。 まぁ、一番時間がかかる日本大使館には書類を提出してしまったので、それほど急がなくても良いんですが。


En Hong Kong, el domingo pasado era el primer dia del año nuevo chino. Toda la ciudad está en la fiesta y esta decolado con ornamentos rojos y arboles de quinotos. Los rascacielos estan decolados con iluminación como siempre y esta muy bonito. Pero durante año nuevo chino, casi todos estan cerrados excepto unas tiendas. Además mi marido y mis hijas estan de vacaciones... Estoy también como estuviera en las vacaciones y no hice nada estos dias. Bueno, lo que mas tarda es lo de Japón y ya esta solicitado documentos, así que no tengo que dar mucha prisa.


で、今日は香港の無犯罪証明書をもらいに香港警察に再度行ってきました。 すっかり係りのおじさんに顔を覚えられて、また来たの? 何しに? と聞かれ、今度は香港のを取りに来たの、と言ったらにっこり笑って手続きをしてくれました。 普通は3週間かかるらしいんですが、スペイン大使館からもらった証明書発行依頼の手紙の内容が良かったので、2週間くらいで出来るらしいですニコニコ


Y me he ido a la policia de Hong Kong para solicitar "Antecedentes Penales" de Hong Kong. El funcionario ya me conoce y me ha preguntado porque había venido otra vez. Le dije que había venido para solicitarlo de Hong Kong esta vez y me recibió sonliendo!!! Normalmente tarda 3 semanas para hacerlo, pero la carta que hizo el consulado de España estaba muy bién escrito y podría estar hecho en 2 semanas!!!


後は健康診断書と銀行の残高証明、それと旦那の収入証明。 はぁー、香港に居て日本の書類を取り寄せなきゃならないから面倒くさい・・・ しかも、全部出来上がったtところでスペイン語に訳す、と言う作業も残ってるし・・・ でも、一つずつね。 ぼちぼちやっていきます晴れ


Me faltan certificado de salud y del saldo del banco y del sueldo de mi marido. Me da pereza un poco para conseguir documentos de Japón estando en Hong Kong. Y después de conseguirlos, tendre que traducirlos a Español... Pero haré uno a uno, poco a poco. アップ