梅田と道頓堀を散策 Paseo por Osaka
今日は友達と大阪へ遊びに行って来ました。
He ido al centro de Osaka con la amiga española hoy.
昨日もキタへちょっと行ったんだけど、スタートが遅くて暗くなってからちらちらと夜景を見たくらい・・・
Fuimos ayer tambien a "Kita" (significa "norte", alrededor de la estación de Osaka), pero como salimos tarde de casa y conseguimos a ver un poquito cuando ya estaba oscuro...
今日は朝から頑張って準備をしたんだけど、私は午前中ちょっと用があり、友達も少しだけ仕事をしなきゃならなかったので、結局家を出たのが12時前でした。 それから直行で梅田に出て、三番街でとんかつを食べ、すぐに場所を移動するはずだったのに結局そこでおしゃべりを始めてしまい、出たのが2時半![]()
Hemos intentado a salir más temprano, pero yo tuve que ir a hacer unas gestiones y mi amiga tuvo que trabajar un poco... Por lo tanto, hemos podido salir casi a las 12. Hemos ido directamente a la estacion de Osaka y comimos "Tonkatsu". Quería salir de restaurante pronto, pero nos hemos puesto a hablar y resulta que hemos salido a las 2:30...
昨日二人で日本名物(?)プリクラを撮ったときに、友達がソファの上にデジカメを忘れてしまい、そのままなくなってしまいました
すぐに気がついて5分後くらいに取りに行ったのに、きっと私たちと入れ替わりに入ったカップルが取って行ったに違いない・・・と思ってます。 で、今日はデジカメを見にヨドバシカメラへ。 でもソニーのデジカメは日本語表示しかないことがわかったので、結局買わずに終わってしまいました・・・
Ayer mi amiga perdió su camara digital y hemos ido a una tienda para ver como son las nuevas. Pero ella quiere una de Sony y hemos encontrado que las de Sony no tienen las letras en inglés... Así que no ha comprado por fin...
そしてひとしきりヨドバシカメラでいろんなものを見て、出たらすでに4時半・・・ 7時に別の友達と晩ご飯の約束をしてたので、あわててミナミへ。
Cuando salimos de la tienda, ya era las 4:30. Quedaba con una amiga para cenar a las 7 y hemos tenido que dar la prisa para ver la parte del sur.
銀杏並木の写真を撮り、商店街に入って道頓堀を目指したんだけど、これがなかなか進まない・・・
下着のお店に入ったら友達は隅から隅まで見てまわり、試着してそれからお買い上げ。 1時間以上かかったかも。
結局6時半に道頓堀についてグリコの前で写真を撮り、かに道楽のかにとも記念写真を撮り、くいだおれ人形へ。 彼女はなんであんな人形と写真を撮らなきゃならないのか理解できなかったようだけど、ミナミの象徴、グリコ・かに・くいだおれ人形と写真を撮ったら大阪観光は一応クリアー(ほんまかいな)と説明して納得。
Hemos tomado las fotos en "Mido-suji" con los arbores que tengan las hojas colorado en amarilla. Está preciosa!!! Luego hemos ido a las tiendas. Hemos entrado a una tienda de ropa interior. Le encantó a mi amiga y quiso ver todas cosas en la tienda. Nos hemos demorado como 1 hora... Por fin hemos llegado a "Dotonbori" y hemos hecho unas fotos con famoso Glico, Cangrejo de "Kanidouraku" y un muñeco de "Kuidaore".
そしてあわててキタへ取って返して友達と落ち合い、炉辺焼きのお店へ。 スペイン人の友達は初チューハイに感動
普段ほとんど飲めないのにゆずチューハイを喜んで飲んでました。 たらの白子とかわけのわからないものも食べさせ、その後は3人でカラオケへ。
Hemos vuelto a "Kita" corriendo y hemos encontrado con otra amiga. Hemos ido a un tipico restaurante-bar japones. Mi amiga española probó "chu-hi" por primera vez. Es un cocktail de shochu(aguardiente japones), soda y zumo de fruta. Normalmente ella no puede tomar mucho, pero le ha gustado mucho y ha tomado un "yuzu-chu-hi" contenta. Después hemos ido a cantar karaoke.
前にバルセロナで一緒にカラオケに行ったときは、舞台の上で大勢の前で歌わなきゃならなかったので結局彼女は歌わず、私は初対面のチリ人の男の子と二人でOreja de Van Goghの曲を歌ったんだけど、今回はボックスだったから彼女も歌いまくり。![]()
Había ido a karaoke con ella en Barcelona, pero tuvimos que cantar en el publico y le dió verguenza y no cantó conmigo. Tuve que cantar "Paris" de Oreja de Van Gogh con un chileno que acababa de conocer... Pero hemos ido a karaoke box (cantamos en una habitación privada solo para un grupo) y no le ha dado verguenza esta vez y ha cantado un monton.
スペイン語とか英語とかの曲を歌いまくり、Suavementeっていうメレンゲの曲の時にはマイクを持って歌いながらメレンゲを二人で踊り・・・ もう大変でした
ここでも彼女はゆずチューハイを注文し、ほんとにごきげん。
Hemos cantado en castellano e inglés. Cuando cantamos "Suavemente", hemos bailado merengue cantando. Mi amiga catalana ha pedido otro yuzu-chu-hi y estaba muy contenta.
結局終電で帰宅・・・ 明日は箕面へ紅葉を見に行くんだけど、起きれるだろうか・・・![]()
Hemos vuelto a casa con el ultimo tren... Iremos por la montaña mañana para ver los arbores colorados, pero no se si podria levantarnos a la hora...