日本からの年始の挨拶メールをここ数日いくつかもらったのですが
今年の日本の冬はとても寒いようですね。
ダッカでも朝晩はだいぶ冷えるようになりました。
(とは言っても日中は半袖でも平気なぐらいなんですが。)
そんな気候のせいなのかどうか分かりませんが、こちらの男性はよ
くベストを着ています。
(セーターでは日中暑いので、ベストぐらいがちょうどいいのかも
れません。)
皮下脂肪の多いわたしもさすがに朝晩は少し冷えるようになったの
で、ベストがほしいなあと思っていたところ、先日買い物に行った
相方が買って来てくれました。
次の日、早速半袖シャツにベストという日本じゃまずしない格好で
出かけたのですが、なかなか快適でした。
(やっぱりみんなが着ているのには理由があるんですね。と言って
ベンガル人は長袖シャツにベストですが。)
このベストですが、実は相方が買いに行った際
「男性用のベストを探しているんだけど!」
と英語で言っても通じず、店員にランニングシャツを持ってこられ
たそうです。
そして飾ってあったベストを指差し
「ああいうのを探してるの!」
というと店員から
「あーあれはハーフセーターって言うんですよ。」
と英語で言われ、思わずきょとんとしてしまったとの事。
「ハーフセーター」 新たなベンガル英語を発見しました。
日本でも「メイクドラマ」とか言ったりするからあんまり笑えませ
んがね。