…参加中
私は人の名前を覚えるのとか
4桁の数字を覚えるのとか
(車のナンバー、電話番号など)
そういうのは、凄く苦手です
○○○○…
○○○○…
よし、覚えた!!
○○○○…
…と言っていても、30秒後には
見事に忘れる屁垂れっぷりを
発揮します(;^_^A
とにかく、私は文字列を覚えるの
超☆苦手です(;^_^A
一方、顔は、一度見たら忘れない
みたいな事を言ってます
(確かに、顔は覚えてます。
勘違いも含めて…)
やすみりえさんと、ウッチー
(余談ですが、ウッチーの事をよく
『深田恭子』と呼んでいます
それは、フカキョンだっつーの)
九州ローカルのテレビ番組の
レポーター西本美恵子と
フジテレビの元気印
石本沙織アナ
ハリウッドが認めた天才子役
大後寿々花と
人気グラビアアイドル
篠崎愛
…全部、化け猫の見間違いから
始まってる『そっくりだよね?』
…です
顔は覚えているけど、誰だったか
忘れた…って人まで存在します
(知り合いだって分かるけど、どこで
何をしている人?…って感じ)
どうも、画像をつかさどる右脳だけが
妙に発達しているみたい(;^_^A
(揺らぎもあるから、多少似てなくても
同一人物と認識するみたい)
文字列を覚えるのは苦手なはずですが
文章を読んでいて、情景が目に浮かぶ
ようだと、意味は暗記します
(微妙に言い回しが違ってたり
しますけど、意味は通る…って覚え方)
どなたか、左脳を鍛える方法を
御存じの方、いらっしゃいませんか?
文章は苦手なので、簡単にかみ砕いて
お話して頂ければ幸いです(;^_^A
難しい、専門用語の羅列はやめてね(^人^)
暗記と言えば、語呂合わせです
1192(いい国)作ろう、鎌倉幕府
大化の改新、蘇我氏蒸し殺し(645)年
…とか覚えた人も多いでしょう?
水平リーベーボクの船
(H水素 Heヘリウム Li リチウム
Beベリリウム Bホウ素 C炭素
Nチッ素 O酸素 Fフッ素 Neネオン)
元素の周期表のごろ合わせですね~
…で、テンリトルインディアンボーイ…も
マザーグースの歌が元になってて、
語呂合わせというか、韻を踏んでるんです
具体的には脚韻(きゃくいん)といい
- Grateful Days
- ¥557
- Amazon.co.jp
俺は東京生まれHIP HOP育ち
悪そうな奴は大体友達
悪そうな奴と大体同じ
裏の道歩き見てきたこの街
悪そうな奴は大体友達
悪そうな奴と大体同じ
裏の道歩き見てきたこ
…が、例に挙げられていましたが
一番最後の音が…
育『ち』 友だ『ち』 おな『じ』
このま『ち』…とほぼ同じ音を
最後に持ってきているわけ
テンリトルインディアンも…
One Litlle tow little three…は
まったく関係ありませんが、
マザーグースの詩の方では…
Ten little Indians boys went out to dine
One choked his little self,
One choked his little self,
and then there were nine.
10人の小さなインディアンの少年が
食事に出かけた
一人がのどに詰まらせて9人になった
Nine little Indians boys sat up very late
One overslept himself,
and then there were eight.
9人の小さなインディアンの少年が
夜更かしをした
一人が寝過して、8人になった
日本語訳を見ていると何の事はないけど
dine(ダイン)→nine(ナイン)
late(レイト)→eight(エイト)
…と、脚韻を踏んでいるんですね~
ちなみに
8人のインディアン少年デヴォンを旅して
(Devon)
ひとりが残ると言ったので 7人になった。
Seven(セブン)
ひとりが残ると言ったので 7人になった。
Seven(セブン)
7人のインディアン少年まき割りで
hopping up sticks(スティックス)
ひとりが自分をまっぷたつ6人になった。
six(シックス)
six(シックス)
6人のインディアン少年はちの巣で遊び
playing with a hive(ハイブ)
ひとりがハチに刺されて 5人になった。
five(ファイブ)
ひとりがハチに刺されて 5人になった。
five(ファイブ)
5人のインディアン少年法律の勉強して
going in for law(フォア ロウ)
ひとりが訴訟にまきこまれ4人になった。
Four(フォー)
ひとりが訴訟にまきこまれ4人になった。
Four(フォー)
4人のインディアン少年海に行って
going out to sea(シー)
ひとりがにしん呑まれて 3人になった。
Three(スリー)
ひとりがにしん呑まれて 3人になった。
Three(スリー)
3人のインディアン少年動物園に行って
the Zoo(ズー)
ひとりが熊に抱きつかれふたりになった。
Two(ツー)
ひとりが熊に抱きつかれふたりになった。
Two(ツー)
2人のインディアン少年ひなたぼっこ
sitting in the sun(ザ サン)
ひとりが焦げついて1人になった。
One(ワン)
一人のインディアン少年ひとりで暮らす
One(ワン)
一人のインディアン少年ひとりで暮らす
living all alone(アローン)
結婚したので だあれもいなくなった。
None(ノン)
結婚したので だあれもいなくなった。
None(ノン)
dine(ダイン)→nine(ナイン)
late(レイト)→eight(エイト)
Devon(デヴォン)→Seven(セブン)
sticks(スティックス)→Six(シックス)
hive(ハイブ)→Five(ファイブ)
for law(フォア ロウ)→Four(フォー)
Sea(シー) →Three(スリー)
Zoo(ズー) →Two(ツー)
Sun(サン) →One(ワン)
Alone(アローン) →None(ノン)
…でも、結構、残酷な詩ですね~(;^_^A
…でも、結構、残酷な詩ですね~(;^_^A
パタリロで有名なクックロビン音頭も
マザーグースの『コマドリ殺し』から
題材を取ってます
Who killed Cock Robin?
(誰がクック・ロビンを殺したの?)
I, said the Sparrow,
(私…スズメが言った)
With my bow and arrow,
(弓と矢を使って)
I killed Cock Robin.
(私がクックロビンを殺したの)
Who saw him die?
(誰が死ぬのを見ていたの?)
I, said the Fly,
(私…ハエが言った)
With my little eye,
(私の小さなこの瞳)
I saw him die.
(彼が死ぬところを見ていたの)
Who caught his blood?
(誰が彼の血を受け取った?)
I, said the Fish,
(私…魚が言った)
With my little dish,
(私の小さなこの皿で)
I caught his blood.
(彼の血を受け取ったの)
(誰がクック・ロビンを殺したの?)
I, said the Sparrow,
(私…スズメが言った)
With my bow and arrow,
(弓と矢を使って)
I killed Cock Robin.
(私がクックロビンを殺したの)
Who saw him die?
(誰が死ぬのを見ていたの?)
I, said the Fly,
(私…ハエが言った)
With my little eye,
(私の小さなこの瞳)
I saw him die.
(彼が死ぬところを見ていたの)
Who caught his blood?
(誰が彼の血を受け取った?)
I, said the Fish,
(私…魚が言った)
With my little dish,
(私の小さなこの皿で)
I caught his blood.
(彼の血を受け取ったの)
お葬式ごっこになります…
だ~れが殺したクックロビン♪
なんぞという能天気な歌とは
比較にならない、くら~い詩です
これも、脚韻踏んでます










