インドネシア語検定E級は、「必要最低限のコミュニケーションがとれる」レベルです。語彙や文法の基礎的な問題が出題されます。短めの読解問題、文法語彙問題、リスニングの3つの出題形式に分かれています。

 

E級レベルの例題を挙げてみますので挑戦してみてください。

 

①menontonの語幹はつぎのうちどれか?

A. nonton  B. tonton  C. onton  D. konton

 

②次の文の日本語の意味は?

Jangan repot-repot, datang saja sudah senang.

 

③空欄に入る前置詞は?

Dia suka bercerita (  ) kota Solo.

 

④つづりの正しいものは?

頭 A. kupala  B. kupara  C. kepara  D kepala

 

⑤空欄に当てはまる最も適当な語は?

Pacar Anda berasal dari  (  )?

 

⑥次の日本語をインドネシア語に訳しなさい。

そんなに疲れていないが眠い。

 

⑦種類の違う語は次のうちどれか?

A. paman  B. nenek  C. piring  D. kakek

 

 

さあ、どうでしょうか?実際の出題形式は違いますが、上記の問題にサクッと答えられる方はE級のレベルクリアです。

 

さて答え合わせです。

①menontonの語幹はtontonです。

me-動詞の解説記事で説明しましたが、接頭辞me-がつくと動詞の最初の文字 t は n に変化します。

 

②日本語の意味は、「どうぞお構いなく。来てくれるだけでうれしいです」となります。

jagan repot-repotは決まったフレーズで「どうぞお構いなく」という意味です。

 

③空欄に入る前置詞はtentang(〜について)です。

文全体の意味は、「彼はソロの町について話すのが好きだ」となります。

 

④「頭」という語の正しいつづりはkepalaです。

 

⑤空欄に当てはまる語はmana(どこ)という疑問詞です。

文全体の意味は「あなたの恋人はどこ出身ですか」となります。

 

⑥正解は、Saya tidak begitu lelah, tapi mengantuk. 

tidak begitu=それほど〜ではない

 

lelah=疲れた

 

mengantuk=眠い

 

⑦種類の違う語はpiringです。

paman=おじ

 

nenek=祖母

 

piring=皿

 

kakek=祖父

 

「家族の呼び名」の記事で取扱ましたね。

 

正答率はいかがでしたか?E級のレベルはこんな感じです。