先日、さんま御殿を観ていたら、一般人からこんな投稿があった。

 

会社の上司だか誰かがピザのことをピッツァと呼ぶと。

 

うちもピッツァ派なんだよね。当たり前にようにピッツァと呼んでいる。

 

かなり前の話。

PTAでママさん達と昼食を一緒にした時、私がなにげなくピッツァって言ったら、みんなに、「え~~~~、ピザって言わないの?ピッツァだって、やっぱ違うね」みたいな風に言われて、あれれ?みんなはピザって呼ぶんだって、その時に知ったんだよね。

ちょっと小馬鹿にされたみたいで嫌だったんだけど。

 

また違う言葉なんだけど、こんなこともあった。

 

すっごく前の話。外資系のコンサルティング会社に入社したばかりで、最初の女子会に参加。タイのレストランに集まって食事をした時のこと。

 

映画の話になって、私が、アサッシンて日本語ぽく言ったら、みんな、へっ?って顔になっちゃって、それで はっと気づいて、英語らしく言ったら、ああそれね、みたいになってさ。

たぶん私は、shiに近い発音をしていたんだと思う。

 

外資系だから、みんな英語ができて当たり前、それもネイティブなみ。ああここでは、英語は英語の発音で言わないと通じないんだと思ったよ、たとえ、日本語で話しててもね。

 

言葉って面白いよね。

私は、じゃんじゃん英語を忘れていっているよ。ああ、英語だけじゃないか、日本語も忘れていってきてる。芸能人の名前さえも浮かばない。あれ、あのドラマに、ああでこうで出てた人、なんて言ってしまう。

まあ、最近の若い俳優さん達はみんな同じに見えてしまうし、もうやばい域に来てるよね。

 

バズってるって最近聞いて、何のことだかわからず。

速攻で調べたよ。

 

みんなはわかってた?