D.Weaver vs B.Obama 2009 & Yes We Can  | “Mind Resolve” ~ この国の人間の心が どこまでも晴れわたる空のように澄みきる日は もう訪れないのだろうか‥

 
 
       Damon Weaver Interviews President Obama  ☚ Click Open,play the Movie! 
       Damon Weaver Interviews President Obama
 
 
DAMON WEAVER:
I've heard that you would like to make an announcement about education.
Can you tell me about the announcement?
私は、あなたが教育に関して発表をしたいと聞きました。
あなたは発表に関して話すことができますか? 

 
PRESIDENT OBAMA:
Well on Sept. 8 when young people around the country have just started or are about to go back to school
I'm going to be making a big speech to you people all across the country
about the importance of education and the importance of staying in school,
how we want to improve the education system
and why it's so important for the country,
so I hope everybody tunes in.
そうだねぇ、国中の若者が新学期を迎えることになるちょうど9月8日に
私は教育の重要性と学校における重要性に関して
あなた方、国中の人々に大きくスピーチするでしょう。
国の教育システムを改良したいという、
それが非常に重要であるので、みんなが波長を合わせることを願っています。

 
WEAVER:
All across America, money is being cut from education.
How can education be improved with all these cuts?
アメリカ全域で、予算は教育から減らされています。
すべての教育はどのように、これらのカットから改善されることができますか?

 
OBAMA:
Well, we actually, here in the administration, trying to put more money into schools,
and there are a lot of schools all across the country that are getting new buildings and new facilities.
We're now putting more money into training good teachers and giving them more support,
and so we think it's important to put more money into the schools.
But money alone is not going to make the difference.
We've also got to improve how the schools are operating,
and we have really been trying to focus on how do you find the best schools
and figure out what it is that they're doing well.
And they're trying to get other schools that aren't doing so well to do the same kinds
of things that the schools who are doing well are doing.
So I hope that we can really see some improvement,
not just with money, but also with reforming how the schools work.
そうだねぇ、私たち政府が実際に、学校により多くのお金を注ぎ込もうとして、
そして、国中すべての新しい建物を得ている多くの学校と新しい施設があります。
我々は現在、優秀な教師を育てる研修と、彼らにより多くのサポート、支持を提供するため
学校により多くのお金を注ぎ込むことが重要であると思います。
しかし、お金だけに効果があるわけではない。
また、我々は学校がどのように作動しているかを改善しなければなりません。
そして我々は、あなたが どのように より良い学校を見つけられるかに焦点をあわせ、真剣に理解しようとしている。
そして、誰もがやっている同じ種類の操作を行うことは、うまくいっていないので
これまでの学校がやっていることとはべつに 他の学校を取得しようとしている。
だから私は、単にお金でそうするだけではなく
学校の運営方法を改革することによって我々が本当に何らかの改善を見ることができることを望んでいます。

 
WEAVER:
I live in Pahokee, Fla., which is a kind of poor town.
What can be done to improve education for students that live in towns like mine?
私はフロリダ州のPahokee、豊かではない町のひとつに住んでいます。
私のような町に住む学生のための教育を改善するために何が行われるのですか?

 
OBAMA:
Well, unfortunately a lot of times if you've got a community that is lower income,
they don't have as much money in their schools.
A lot of that is state funding,
and I want to see states be more fair in terms of how they give money to
various schools around their communities,
but I do think it's important to make sure that we can find help
from the federal government from here in Washington D.C.
for those schools that need the most help.
There are certain programs,
like dropout prevention programs, for example,
that local school districts might not be able to afford,
but maybe we can make sure that the federal government is giving help to
those local districts so they can improve their educational system.
そうだねぇ、残念ながら多くの場合は 
低い収入の(低所得者が多い)地域社会を持っている時代のうち、
彼らは彼らの学校で同じくらいにお金を持っていません。
その多くは州の資金提供です。そして私は州が彼らが彼らの地域社会のまわりで
いろいろな学校にお金を与える方法に関してより公平であるかどうかを見直したいです、
しかし私は我々が最も多くの援助を必要とするそれらの学校のために
ワシントンD.C.のここ、連邦政府から援助を見つけることができることを確認することが重要だと思います。
特定のプログラム(脱落防止プログラムのようなもの)がローカル学区が余裕を持つことが
できないかもしれない例のためにあります、しかし、おそらく、我々は
彼らが彼らの教育制度を改善することができるように、
連邦政府がそれらのローカル地区に援助を与えていることを確認することができるでしょう。

 
WEAVER:
I've learned that your mom always made sure that you were doing well at school.
What should parents do to make sure their child's education is better?
私は、あなたのおかあさんが あなたが学校でいつも成績がよかったことを確認していたことを知りました。
世の中の親は、自分たちの子供の教育がよりよいことを確認するために、何をしなければなりませんか?

 
OBAMA:
Parents are the most important thing to any child's ability to do well in school,
so making sure you're reading to your child, especially when they're young,
even before they get to school so they start being used to reading,
they know their alphabet, they know the basics,
so even when they get to kindergarten they're already a leg up.
I think it's important to make sure that kids are doing their homework
and that they're not just turning on the TV all day or playing video games.
I think talking to teachers and finding out
from teachers directly what can be done to improve their child's performance,
I think that's important, and setting a high standard, that's important.
Saying if you get a B, you can do better, you can get an A.
Making sure we have high expectations for all children because
I think all children can do well as long as they have the support that they need.
世の親にとって学校は 子供の能力を十分に発揮させる最も重要なものであるので、
自分たちの子供が学校生活を始める前に読み聞かせをしたりすることで
子供は親から読むことの基礎を知って、幼稚園へ行くころには既にアルファベットを知っているね。
私は、子供が宿題をしているときも、一日中ただテレビをつけるか、
あるいはテレビゲームでプレーしていない環境を確保するのが重要だと思う。
私は学校の先生と話をして、先生から直接、
彼らの子供のパフォーマンスを向上させるために何ができるか考え、見つけて、
それが重要であると考え、そしてそこへ高い標準を設定することを重要視している。
Bを得るなら、あなたが順調であることができると言って、あなたはAを得ることができます。
彼らが必要とするサポートがある限り、私がすべての子供を考えるので、
私たちにはすべての子供への大きな期待があることを確実に前向きにすることができる。

 
WEAVER:
Do you have the power to make the school lunches better?
あなたは学校給食を改善するパワーを持ちあわせてますか? 
 
OBAMA:
Well, I remember that when I used to get school lunches they didn't taste so good,
I got to admit.
We are seeing if we can work to at least make school lunches healthier,
cause a lot of school lunches, there's a lot of french fries, pizza, tater tots,
all kinds of stuff that isn't a well balanced meal,
so we want to make sure there are more fruits and vegetables in the schools,
now, kids may not end up liking that,
but it's better for them,
it'll be healthier for them, and those are some of the changes we're trying to make.
そうだねぇ、以前は私もよく給食を摂っていたとき、本当に美味しくなかったことを覚えてる。
少なくとも我々が学校給食をより健康的にすることへ取り組むことができるなら
我々が目を向けるべきところは、
学校給食の多くの、フライドポテト、ピザ、本塁打幼児、ジャガイモ子供、怒る幼児、
その多くの原因は、バランスのとれた食事をしていないスタッフにもあって、
たくさんの果物と野菜が学校にあっても、今の子供たちは結局、それが好きではないかもしれない。
それでも、彼らがよりよく、より健康になるために我々はいくつかの改善を試みようとしている。

 
WEAVER:
I suggest that we have french fries and mangoes every day for lunch.
私は、私たちが毎日の昼食にフライドポテトとマンゴーを食べられことるをお勧めします。
 
OBAMA:
See, and if you were planning the lunch program it'd probably taste good to you
but it might not make you big and strong like you need to be
and so we want to make sure that food tastes good
in school lunches but that they're also healthy for you too.
うん、参考にしてみよう、そしてもし、あなたが昼食プログラム(献立)を計画しているなら、
それはきっと、あなたに親切な味がするでしょう。
しかしそれは、あなたのように強く大きくならないかもしれない、
だからこそ我々は、食べ物としての学校給食をおいしい味にするばかりか、
彼らのためにも あなたにとっても健康的になるようにしたいと思っています。

 
WEAVER:
I looooove mangoes.
僕はマンゴーが大好きです。
 
OBAMA:
I love mangoes too, but I'm not sure we can get mangoes in every school.
They only grow in hot temperatures
and there are a lot of schools up north where they don't have mango trees.
私もマンゴーを愛している。
でも私は、我々がすべての学校でマンゴーを得ることができるか分からない。
マンゴーは暑い場所で成長するものであって、
マンゴーの木を持つことができない多くの学校はアメリカ北部にある。

 
WEAVER:
I notice as president you get bullied a lot.
How do you handle it?
私は、大統領になったあなたが たくさんのイジメを受けることを気にかけています。
あなたはそれを どのように処理しますか?

 
OBAMA:
You mean people say mean things about me?
I think that when you're president you're responsible for a lot of things
and people are having a tough time, they're hurting out there,
and the main thing I try to do is just stay focused on trying to do a good job
and try to be understanding that sometimes people are going to be mad about things,
but if I'm doing a good job, I'm doing my best, I'm helping people, that keeps me going.
私について人々が意地悪なことを言うという意味ですか?
大統領であるとき、多くのものに対して責任があって、
厳しい時間を過している人々は向こう側にいて痛んでいると私は考えます。
そして、私がしようとしている肝心なことは、
いろいろな仕事を担当していながらも、ときどき物事に酷く怒っている人々に焦点を合わせ、
そこに理解を深めることであり、
私がよい仕事をし、最善をつくし、人々を助けるなら、私の行動は維持されるでしょう。

 
WEAVER:
Were you ever bullied in school?
学校でイジメを受けたことはありましたか?
 
OBAMA:
You know, I wasn't bullied too much in school,
I was pretty big for my age, but obviously it's a terrible thing
and I hope all young people out there understand that they should treat each other with respect.
あのね、私は年齢の割には かなり大きかったので学校でそれほどいじめられなかったよ。
でもそれは(イジメは)明らかに酷いことだし、
私はすべての若い人たちが、互いに尊敬しあって 
自分たちでそれを追放すべき必要があることを理解してほしい。

 
WEAVER:
What can kids to do make our country better?
私たちの国を良くするには子供たちに何ができますか?
 
OBAMA:
I think the things that kids can do best is just work really hard in school and succeed.
If young people like yourself are reading at high levels, doing their homework,
doing math and science and ending up going to college, that makes everyone better off,
so the most important thing young people can do is just do well at school,
but also when they have some spare time, try to help out people,
your church or your religious community, or out in the neighborhood,
or helping an elderly person carry their grocery bags
or being helping out a younger person with their schoolwork,
those kind of things that's also really helpful to the country.
私は、子供たちが破ること(叶えること)ができるのは、
実際に学校でひたすら一生懸命に励んで立派になることであると考えます。
したがって、若者がすることができる中で最も重要なことは当然、学校で順調であることですが、
あなた自身のような若者が高い水準で読書しているなら、宿題をして、数学や科学を学んで
結局、大学へ行って、それでみんな、より暮らし向きが善くなりますが、
そこにもし、いくらかでも余裕があるときには 他の人々を援助するようにしてください。
教会。あるいは、あなたの宗派の、その地域社会で、あるいは他に
近所で高齢者の方々が買い物バッグを運ぶのを助けてあげたり
後輩たちが勉強することを手伝ってあげたり
そういった親切が、この国にとっても本当に役だちます。

 
WEAVER:
Everybody knows that you love basketball.
I think it would be cool to have a president who could dunk.
Can you dunk?
みんな、バスケットボールが大好きです。
私はダンクすることができる大統領がクールだと思います。
あなたはダンクすることができますか?

 
OBAMA:
Not anymore. I used to when I was young,
but I'm almost 50 now so, your legs are the first thing to go.
今はもうダメだね。若かったときの私は、よくそうしたものです。
でも現在、私はおよそ50歳です。あなたの脚には追いつかない。

 
WEAVER:
My buddy Dwayne Wade promised me if you gave me the interview
he would play you in a one on one basketball game,
but he's not sure if he would let you score.
Would you be willing to play him in a one-on-one basketball game?
私の友達、ドウェイン・ウェイド(Dwayne Wade は、インタビューを私にくださるなら
彼がマンツーマンのバスケットボールの試合であなたとプレーすると私に約束しました。
しかし彼は、あなたに得点させるかどうか分かりません。
あなたは、彼との一対一のバスケットボール・ゲームでプレーする気持ちがありますか?

 
OBAMA:
I would play Dwayne Wade, and if Dwayne was here,
I'm sorry to hear that he was trash talking about his game.
I've got to admit though Dwayne Wade is a little bit better at basketball than I am,
so I might rather have him on my team playing against someone else than playing against him.
私はドウェイン・ウェイドとプレイしましょう、そしてもしも、ドウェインがここにいたなら
彼のゲームについて話しているゴミであったと聞き流してください。
ドウェイン・ウェイドが私よりバスケットボールが少し得意であるけれども、
私はそれを認めなければなりません。
それで、私には彼と対戦することよりむしろ、
他の誰かと対戦している私のチーム上で、彼がいるかもしれない。

 
WEAVER:
What is it like to be President of the United States?
って、アメリカ合衆国大統領であることをご希望ですか?
それは合衆国の大統領であるために どのようなものですか?

アメリカ合衆国の大統領であることは どんなかんじです?
 
OBAMA:
Well, it's very exciting, it's a lot of work,
and there are times where you get a little worn down,
but every day you have the possibility, the ability of helping other people,
and if you can do that, it's a great, great thing.
そうだねぇ、多くの仕事が、とてもエキサイティング(刺激的おもしろい)です。
少し疲れる時もあるけど、毎日に可能性があり、自分以外の人々を助ける能力を試される。
そしてそうすることができるなら、それは、大きく偉大なもので、実に素晴らしいことです。

  
WEAVER:
In my town, Pahokee, I've seen a lot of shootings and fights.
What are you going to do about violence and to keep me safe?
私の町、Pahokee で私は、たくさんの発砲事件や喧嘩を見てきました。
あなたは、暴力について、そして私の安全確保のため、何を どうしますか?

 
OBAMA:
Well, I think that we have to make sure that all schools have resources to keep kids safe,
but also that parents and community members participate in training their young people
to resolve arguments and disagreements without resorting to violence.
Too many of our young people,
they get frustrated or angry with each other,
they start acting out in violence,
and we need to make sure that we're teaching young people
to deal with the issues that they may have in a better way,
in a more constructive way.
そうですね、
我々は、すべての学校で子供を無事にしておくために
資力があることを確認しなければならないと私は考えます。またそれだけではなく、
両親や地域の協力者が、彼らの子供たち、若者が暴力に訴えることなく
議論や意見の相違、食いちがい、不一致を解決するための訓練へ参加することです。
失望したりイライラしたり 互いに腹を立ててしまったりすることが
あまりにも多くの若者たちに見受けられ、彼らはそこから暴力へ走ってしまう。
そして我々には、若い人たちが教えてくれていることを確認する必要があります。
彼らが持っている良い方向の可能性によって問題に対処するための、より建設的な方向で。

 
WEAVER:
I know that you're busy being the president,
but I would like to invite you to my school,
Canal Point Elementary School because there's a lot of
good things going on there that I would like you to see.
私は、あなたが大統領であることで忙しいことを知っていますが、私は、
あなたに私の学校を見てほしいので、Canal Point 小学校へあなたを お招きしたいです。

 
OBAMA:
Well I hope that at some point I get a chance to visit
your school because you did just a great job on this interview,
so somebody must be doing something right down at that school.
そうだねぇ、あなたによる、このインタビューでとても素晴らしい仕事が出来た点では
私は そちらの学校を訪問するチャンスを得ることを願って なんとかできるようにしたいね。

 
WEAVER:
When I interviewed Vice President Joe Biden,
he became my homeboy.
Would you like to become my homeboy?
私がジョー・バイデン副大統領にインタビューしたとき
彼は、友人になってくれました。
あなたとは私は友人になれますか?

 
OBAMA:
Absolutely, thank you man. Great job.
もちろんだとも、ありがとう、素晴らしい仕事だ。
 
WEAVER:
Thanks for making my dream come true, Mr. President.
僕の夢を実現させてくれてありがとう、大統領。
 
OBAMA:
Well I appreciate it. You did an outstanding job.
I look forward to seeing you in the future.
うん、私は高く評価します。
君は大変すばらしい仕事をしたよ。
将来、君に会えることを楽しみにしています。

 
 
  text: @ abcnews.go.com  
 
  relation ahead  
 
 
 
 
       www.youtube.com/results?search_type=videos&search_query=yes+we+can+obama&search_sort=video_view_count&search_filter=0  
 
 
 
 
11歳のちびっこジャーナリスト、オバマ大統領へのインタビューに成功
2009年08月15日 11:58 発信地:ワシントンD.C./米国
 
【8月15日 AFP】(一部更新)バラク・オバマ(Barack Obama)米大統領といえば、世界中のジャーナリストがインタビューを切望する相手だ。そんなオバマ氏へのインタビューに13日、若干11歳の……

≫続きを読む