Blinded by Sun | “Mind Resolve” ~ この国の人間の心が どこまでも晴れわたる空のように澄みきる日は もう訪れないのだろうか‥

 Blinded by Sun
   
   
Skyscraper that crumbles to sorrow.
Freedom that became gray.
And, it is the soul left.
Over there of that rainbow …
The wet night of twilight coming down again.
Please teach the location of the soul.
The word is impatient,
tears dry up,
too it is exhausted,
and the comfort that clouds the mind
please because it doesn't want it any longer …
Skyscraper that crumbles to sorrow.
Freedom that became gray.
And, it is the soul left.
Over there of that rainbow …
   
The light light is pleasure to the moment like the lie.
Sadness like wind that blows to remaining conditions nature it.
There is a person of festival moods without concealing pleasing
and cutting under emptiness of this, too.
Hatred like cervine star rubbish of count when that doesn't cut.
The word is not found,
Tears that dry up and are exhausted,
The answer that freezes the mind has not been needed any longer.
Skyscraper that crumbles to sorrow.
Freedom that became gray.
And, it is the soul left.
Over there of that rainbow …
   
It doesn't reach no matter how it shouts.
Still, my life worries and is useless.
Because it is good only today when all the ambitions are broken to pieces
Please let me believe the day of Hal that soul.
   
Skyscraper that crumbles to sorrow.
Freedom that became gray.
And, it is the soul left.
Over there of that rainbow …
    
    
     written by MasaAki Minami  summer 2002’
    
    
    
    以下、日本語原文 / Hereafter, Japanese original
    
    
    
    
     遮られた太陽
   
   
   哀しみに崩れ落ちた自由も灰色 摩天楼
   魂を置き去りに虹の彼方へ
   哀しみに暮れていた来る日も来る日も雨の夜
   魂の置き場所を教えてくれよ
   言葉がもどかしくて
   涙も涸れ果てて
   心を曇らせる慰めはもう欲しくないから…
   哀しみに崩れ落ちた自由も灰色 摩天楼
   魂をおき去りに虹の彼方へ
   
   喜びは束の間に灯した明りが嘘のよう
   悲しみは勝手気ままに吹く風のように…
   喜びを隠し切れずお祭り気分の空の下
   憎しみは数え切れぬ星屑のように…
   言葉は見つからず
   涙も涸れ果てて
   心を凍らせる答えはもう欲しくないから…
   哀しみに崩れ落ちた自由も灰色 摩天楼
   魂をおき去りに虹の彼方へ
   
   どんなに叫んでも届きはしない
   それでもここは心配ないから
   すべての野望が打ち砕かれる今日だけ
   甦る春の日を信じよう
   
   哀しみに崩れ落ちた自由も灰色 摩天楼
   魂をおき去りに虹の彼方へ