昨日娘がインフォマーシャルなる日本で言うテレフォンショッピングを見ていて、”マミー コレどーゆー意味・・・?”って聞くのです。。。
コチラなんですけど・・・
首のマッサージ機の様な品物。。。
その名も・・・ 揉 MIYASHI
ちなみに・・・ネットの辞書にて引用・・・
揉 画数:12
音読み:ジュウ
訓読み:もむ、 もめる
ピンイン:rou2
ハングル:유
対応する英語:rub, massage, shampoo, debate vigorously, train, coach, worry, get in trouble
以前コチラもCMで流してました・・・
SOBAKAWA PILLOW
そば皮? 枕の詰め物は そば殻じゃ?って思ったんですけど。 中には ”SOBAKAWA"で詰め物がビーズもある様です。。
どちらにしろ・・・みやし?= 癒し(Healing) ”IYASHI" アメリカ人の場合 Iが入ると何故か?
”イヤシ”でなく・・・ ”アイヤシ・・・”って読む方が多いのか?とも思いました。。
・・・って勝手に解釈してしまいましたが。。
そば殻 SOBAGARAは ネットで探したらそのままでそば殻枕を販売されてる所もありましたが・・・
SOBAKAWAの方が言い易く覚え易いのか?何ても思いました。。
アメリカ人が好む?想像しているアジア風。。。 逆に日本人が好む?想像している欧米文化・・・
これも それぞれですしね。。。
それでは コチラ・・・
♪SUKIYAKI♪は お馴染み過ぎて他探していたら、この”Tokyo Happy Coats"なる女子のグループ、昔活躍されていたのでしょうね? こーゆー感じ大好き、気になるからもっと検索してみます。。
コチラなんですけど・・・
首のマッサージ機の様な品物。。。
その名も・・・ 揉 MIYASHI
ちなみに・・・ネットの辞書にて引用・・・
揉 画数:12
音読み:ジュウ
訓読み:もむ、 もめる
ピンイン:rou2
ハングル:유
対応する英語:rub, massage, shampoo, debate vigorously, train, coach, worry, get in trouble
以前コチラもCMで流してました・・・
SOBAKAWA PILLOW
そば皮? 枕の詰め物は そば殻じゃ?って思ったんですけど。 中には ”SOBAKAWA"で詰め物がビーズもある様です。。
どちらにしろ・・・みやし?= 癒し(Healing) ”IYASHI" アメリカ人の場合 Iが入ると何故か?
”イヤシ”でなく・・・ ”アイヤシ・・・”って読む方が多いのか?とも思いました。。
・・・って勝手に解釈してしまいましたが。。
そば殻 SOBAGARAは ネットで探したらそのままでそば殻枕を販売されてる所もありましたが・・・
SOBAKAWAの方が言い易く覚え易いのか?何ても思いました。。
アメリカ人が好む?想像しているアジア風。。。 逆に日本人が好む?想像している欧米文化・・・
これも それぞれですしね。。。
それでは コチラ・・・
♪SUKIYAKI♪は お馴染み過ぎて他探していたら、この”Tokyo Happy Coats"なる女子のグループ、昔活躍されていたのでしょうね? こーゆー感じ大好き、気になるからもっと検索してみます。。


