「1Q84」音読マラソン 20日目

水野麻子「語学力ゼロで8か国語翻訳できるナゾ」を読んだ。

なんと1日10000ワードの超スピードで年収も10,000万超。すご過ぎ。

「生き残りのカギは発想の転換」という言葉に感動。なるほど…。

その猛スピード翻訳の一番の鍵の「マクロ一括変換」が割愛されていて残念。

さて、今日拾った表現。

「You got me interested.」これは是非使ってみたい。

「The more I looked, the fishier it began to smell.」見れば見るほど、疑わしい。

「I get chills just thinking about it.」考えただけでゾッとする。

「The girl seems to be growing fond of her.」なかなかgrowは出てこない。

「That much was obvious.」何度も出てくる表現だ。


Never, never, never, never give up!