Merry Christmas???
or
Happy Holidays???
今日はクリスマスですね‼︎
我が家にも無事 Santa Clausが来てくれました![](https://emoji.ameba.jp/img/user/fl/float/1161.gif)
![](https://emoji.ameba.jp/img/user/fl/float/1161.gif)
ところで、日本では宗教などとは関係なく、
今ではイベント事として楽しまれている
クリスマスですが…
ここ最近アメリカなどでは
ますます人種やジェンダー、宗教のことが
過敏に扱われる様になっていて、
Christmasはやはりキリスト教のお祝い事なので
そうではない宗教の方もいることを考えると
Merry Christmas!!
よりも
Happy Holidays!! (良い休暇を‼︎)
の方が良く使われる様になっているのです。
ここ日本ではあまり意識しなくても良いけれど、
多人種のアメリカなどでは
覚えておくと良いかもしれませんね。
そこで、今日のタイトル
Touchy
Subject
これはどういうことか?というと…
touchy は、
![](https://emoji.ameba.jp/img/user/s0/s0111012/1826.gif)
![](https://emoji.ameba.jp/img/user/s0/s0111012/1826.gif)
という意味。
She is a very touchy person.
と言ったら、
彼女はとても怒りっぽい/神経質な人
ということになります。
イメージだと…
Touch = 触ったり、ちょっとでも触れると
ビクッ‼️ とする感じ
なので、
Touchy subject というと、
![](https://emoji.ameba.jp/img/user/s0/s0111012/1826.gif)
のことになります。
例えば、
彼氏が出来たばかりの友達がラブラブ❤️
な話をしているところに、
彼氏と別れたばかり💔の友達がやってきました。
あなたは、ラブラブな友達に言います:
Try not to talk about your
new boyfriend in front of her.
It’s a touchy subject now.
She just broke up with
her boyfriend.
彼女の前では新しい彼の話しないようにね!
今はちょっと触れられたくない話題だから。
彼氏と別れたばかりなのよ〜
という様な感じ。
*ちなみに、正式の場では
delicate matter とか
delicate subject
の方が相応しいです。
まあ、このくらいの男女間の問題なら良いですが、
宗教、政治、人種、ジェンダーなど、
最近はますます touchy subject が
増えている様な気が…
何はともあれ、今日は Christmas Day
!!!
![](https://emoji.ameba.jp/img/user/ma/marino519/2002.gif)
どんな宗教であろうと、
皆さんの1日が平和で幸せであることを
願っています✨
Hope you all have a
peaceful and happy day😊